| Look, a steady arcade gig is nothing to sneeze at. | Да, постоянная работа в аркаде на дороге не валяется. |
| It's a mailroom gig, and there's only one spot available. | Это работа в отделе обработки корреспонденции, и нам требуется только один человек. |
| Is that all this temporary job was to you, a gig? | Неужели вся эта временная работа была для тебя лишь халтурой? |
| No one said this hero thing had to be a life time gig. | Кто сказал, что работа героя на всю жизнь; |
| It's a dangerous gig. | Это опасная работа, старик. |
| This is a sales gig. | Это работа в продажах. |
| A gig, not a job. | Выступление, а не работа. |
| I got a gig, all right? | Выступление, а не работа. |
| But that's her gig. | У нее работа такая. |
| It's a sweet gig, all right? | Это же работа мечты. |
| Special investigator is a week-to-week gig. | Работа следователя по особо важным делам понедельная. |
| It's a - it's a corporate-security gig. | Эта работа связана с корпоративной безопасностью. |
| But Raven said to let you know that it'd be a platinum level gig, platinum level pay. | Но Рэйвен велел передать, что работа на высшем уровне и оплата соответствующая. |
| This is a 24/7 kind of gig. | Эта круглосуточная работа 7 дней в неделю. |
| Boy, this gig is even better than the job I had providing night time heat for Lara Flynn Boyle. | Да-а, это даже лучше, чем та работа, которая заключалась, в том, чтобы я нагревал Лару Флин Бойл. |
| The telemarketing gig, it was just temporary. | Работа в телемаркетинге была временной. |