Look, a steady arcade gig is nothing to sneeze at. |
Да, постоянная работа в аркаде на дороге не валяется. |
It's a mailroom gig, and there's only one spot available. |
Это работа в отделе обработки корреспонденции, и нам требуется только один человек. |
Is that all this temporary job was to you, a gig? |
Неужели вся эта временная работа была для тебя лишь халтурой? |
No one said this hero thing had to be a life time gig. |
Кто сказал, что работа героя на всю жизнь; |
It's a dangerous gig. |
Это опасная работа, старик. |
This is a sales gig. |
Это работа в продажах. |
A gig, not a job. |
Выступление, а не работа. |
I got a gig, all right? |
Выступление, а не работа. |
But that's her gig. |
У нее работа такая. |
It's a sweet gig, all right? |
Это же работа мечты. |
Special investigator is a week-to-week gig. |
Работа следователя по особо важным делам понедельная. |
It's a - it's a corporate-security gig. |
Эта работа связана с корпоративной безопасностью. |
But Raven said to let you know that it'd be a platinum level gig, platinum level pay. |
Но Рэйвен велел передать, что работа на высшем уровне и оплата соответствующая. |
This is a 24/7 kind of gig. |
Эта круглосуточная работа 7 дней в неделю. |
Boy, this gig is even better than the job I had providing night time heat for Lara Flynn Boyle. |
Да-а, это даже лучше, чем та работа, которая заключалась, в том, чтобы я нагревал Лару Флин Бойл. |
The telemarketing gig, it was just temporary. |
Работа в телемаркетинге была временной. |