It's like I don't do my homework, George Michael does my homework. |
Как будто это не я делаю мою домашку, а Джорж Майкл делает ее. |
You know, George, if we help you with your problem, maybe you could help us with ours. |
Знаешь, Джорж, если мы решим твою проблему, может быть, ты поможешь нам с нашей. |
And George Wolf had taken over from another director and he wanted to change the theater, and he wanted to make it urban and loud and a place that was inclusive. |
И Джорж Вульф сменил другого режиссера, который захотел изменить театр, он хотел сделать его городским и ярким, привлекательным местом. |
George, watch out for that - |
Мам, пап, это Джорж. |
George get coffee, then Ursula want George. |
Джорж съест кофе, и Урсула захочет Джоржа. |
In 1949, the restaurant was nationalized and operated by the state company of the Hungar Hotels, but it was reopened by Americans Ronald S. Lauder and George Lang in 1992. |
В 1949 году ресторан был национализирован и управлялся государственной компанией Hungar Hotels, но в 1992 году американцы Роланд Лаудер и Джорж Лэнг открыли его заново. |
So, of all the people that George Flemington examined, why did he get you so wrong? |
Из всех тел, что исследовал Джорж Флемингтон, почему он ошибся с тобой? |
George Michael, what I want you to do is run upstairs and run a nice bath for Uncle Tobias, and I want you to help him get in the tub. |
Джорж Майкл, что я хочу, это чтобы ты поднялся наверх, и налил хорошую ванную для дяди Тобиаса, а потом бы помог бы ему принят ее. |
Does George Sanderson really believe that a man with an O in front of his name will bring charges against a pack of nuns? |
Джорж Сандерсон и впрямь думает, что человек с буквой "О" перед фамилией станет обвинять группу монахинь? |
George Pór defined the collective intelligence phenomenon as "the capacity of human communities to evolve towards higher order complexity and harmony, through such innovation mechanisms as differentiation and integration, competition and collaboration." |
Джорж пор определил феномен коллективного интеллекта как «способность человеческих обществ эволюционировать в направлении сложности более высокого порядка и гармонии, используя такие механизмы инновация как дифференциация и интеграция, соперничество и сотрудничество.» |
So, George, are you here to tell me how to live my newly single life, oppress me, finesse me, redress me, wrap me head to toe in a sherpa? |
Вот как, Джорж, ты здесь чтобы учить меня как мне жить моей новой незамужней жизнью, подавить меня, обуздать меня, переодеть меня, обернуть меня с ног до головы шерпой? |
Okay, George help. |
Хорошо, Джорж поможет, у меня есть пёс. |
George never bring Shep here. |
Джорж никогда не привезёт сюда Шепа. Никогда. |
George, are you there? |
Джорж, где ты? Джорж! |
She's not a "fella," George. |
Это не он, Джорж. |
George having stirring of special feelings right now. |
Джорж сейчас ощущает что-то необычное. |
BELONGING TO A SECTION CHIEF NAMED GEORGE BALLARD. |
Начальник этого отдела Джорж Баллард. |
What I've got, George, is emphysemia. |
Джорж, у меня эмфиземия. |
Man, George, they're the worst! |
Джорж, они хуже всех! |
George. Over here, George! |
Джорж, подойди, Джорж. |
George! - George! |
Джорж! - Джорж! |
George, George George of the Jungle |
Просто Джорж очень везучий. |
Tookie-Tookie. George, what on earth are you doing? |
Джорж, почему ты так вырядился? |
George, are you there? George! |
Джорж, где ты? |
Over here, George! - Ape, sit tight. |
Джорж, подойди, Джорж. |