Английский - русский
Перевод слова Genoa
Вариант перевода Генуе

Примеры в контексте "Genoa - Генуе"

Примеры: Genoa - Генуе
International Service for Human Rights (ISHR) recommended that Italy undertake, with civil society, a review of the laws and protocols governing the management of protests and the use of force, including lessons learned from Genoa 2001. Международная служба по правам человека (МСПЧ) рекомендовала Италии провести, вместе с гражданским обществом, обзор законов и протоколов, регулирующих принятие мер в отношении протестующих и применение силы, включая уроки, извлеченные из событий 2001 года в Генуе.
Italy is fully involved in implementing the Genoa Plan for Africa, adopted at the Genoa G-8 Summit in July 2001. Италия в полном объеме участвует в осуществлении Генуэзского плана для Африки, принятого в ходе Встречи на высшем уровне «большой восьмерки» в Генуе в июле 2001 года.
On 3 October 2005, Scoglio was appearing on a regional television station in Genoa, having a rather heated and passionate, yet civil, discussion with current Genoa president Enrico Preziosi. З октября 2005 года скольо появился на региональной телевизионной станции в Генуе, имея достаточно жаркой и страстной, но гражданского, обсуждение текущих президент Дженоа Энрико Прециози.
As to the events occurred during the Genoa G-8 and the Naples Global Forum, the Public Prosecutor Offices in Naples and Genoa promptly started due investigations, in compliance with the legislation in force. Что касается событий, имевших место во время встречи "восьмерки" в Генуе и Глобального форума в Неаполе, органы государственной прокуратуры Неаполя и Генуи своевременно инициировали соответствующие расследования согласно действующему законодательству.
A New Humanity congress in Genoa in June 2001 with participation from the United Nations, economists, scholars, and entrepreneurs from all continents proposed the "Genoa Document" with concrete steps for the Eradication of Hunger and Poverty. Конгресс организации «Новое человечество», состоявшийся в Генуе в июне 2001 года, в которым приняли участие представители Организации Объединенных Наций, экономисты, ученые и предприниматели со всех континентов, предложил «Генуэзский документ», предусматривающий конкретные меры по искоренению голода и нищеты.
This request has become an international one that gained the unanimous support of the Group of 8 during its summit meeting held in Genoa, Italy, last month. Это требование уже приобрело международный характер, получив единодушную поддержку Группы 8 на состоявшейся в прошлом месяце в Генуе, Италия, встрече на высшем уровне.
Turning to the use of force by law enforcement officials, she said that two ad hoc directives had been issued in the aftermath of disturbances in Naples and Genoa. Обращаясь к вопросу о применении силы сотрудниками правоохранительных органов, она говорит, что после беспорядков в Неаполе и Генуе были изданы две специальные директивы.
My second point, the partnership between NEPAD and the Group of 8, was further built upon in Evian, along the lines set by the Genoa and Kananaskis summits. Мой второй тезис - это партнерство между НЕПАД и Группой восьми, которое еще больше упрочилось в Эвиане на фундаменте, заложенном на саммитах в Генуе и Кананаскисе.
Over the next decade, we witnessed protests against the World Trade Organization and against neo-liberalism in Chiapas, Davos, Seattle, Prague, Quebec City and Genoa. В следующем десятилетии мы стали свидетелями протестов против Всемирной торговой организации и неолиберализма в Чьапасе, Давосе, Сиэтле, Праге, Квебек Сити и Генуе.
Those arrests had marked the end of a long and complex investigation initiated in February 2007 that had highlighted the strict compartmentalization of that subversive organization, mainly based in Rome, Genoa and Milan. Этими арестами завершилось длительное и сложное расследование, которое было начато в феврале 2007 года и в ходе которого удалось установить, что эта подрывная организация была четко разделена на соответствующие группы, базировавшиеся главным образом в Риме, Генуе и Милане.
Despite some delays, the effectiveness of such mechanisms has been recently confirmed by the recent condemnation verdicts against the police officers, involved in the G-8 events of Genoa and Naples (2001). Несмотря на некоторые задержки, эффективность таких механизмов была недавно подтверждена обвинительными вердиктами в отношении сотрудников полиции, принимавших участие в событиях, связанных с проведением встречи "восьмерки" в Генуе и Неаполе (2010 год).
On that subject, we would like to recall the important role played by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, to which Italy has contributed more than $1 billion since its inception at the Group of 8 summit in Genoa in 2001. В этой связи мы хотели бы напомнить о важной роли Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, в который после его создания Италия внесла свыше 1 млрд. долл. США на состоявшемся в Генуе в 2001 году саммите Группы восьми.
Having regard to information obtained concerning Lorenzo BOZANO, born on 3 October 1945 in GENOA (Italy); Принимая во внимание информацию относительно г-на Лоренцо Бозано, родившегося З октября 1945 года в Генуе (Италия);
This incident came just three days after an Albanian flag was burned by Serbian rowdies at the start of a football match in Genoa, Italy. Этот инцидент произошел лишь через три дня после того, как распоясавшиеся сербские болельщики сожгли албанский флаг в начале футбольного матча в Генуе, Италия.
This is what happened, for instance, during anti-globalization demonstrations surrounding the Group of Eight Summit in Genoa, Italy, in July 2001. Это, например, имело место в ходе демонстраций антиглобалистов во время саммита «восьмерки» в Генуе, Италия, в июле 2001 года.
Para. 10: Prompt and impartial investigations of ill-treatment; information about the trials of State officials in connection with the events in Naples and Genoa in 2001 (art. 7). Пункт 10: Обеспечение проведения оперативных и беспристрастных расследований, связанных со случаями жестокого обращения; представление информации о процессах над государственными должностными лицами в связи с событиями в Неаполе и Генуе в 2001 году (статья 7).
Thus, the Genoa Plan of Action adopted by the G-8 last year includes as its action point 1 "to help establish and support developing country and emerging economy national e-strategies". Так, план действий, принятый в Генуе Группой восьми в прошлом году, включает в качестве важнейшей меры "Оказание помощи в создании и поддержке национальных электронных стратегий развивающихся стран и стран с формирующейся рыночной экономикой".
Origin: Deliberations at the G-8 Summit Meeting in Genoa, Italy, 19 July 2001 Впервые изложено: В ходе обсуждений на Встрече на высшем уровне Группы восьми в Генуе, Италия, 19 июля 2001 года
Significantly, the G-8 also recognized the importance of South-South cooperation in its Gleneagles Summit communiqué in 2005, as it had at its previous summits in Genoa in 2001 and Evian-les-Bains in 2003. Важно, что Группа восьми также признала важность сотрудничества Юг-Юг в своем коммюнике по итогам саммита в Глениглзе в 2005 году, как и на своих предыдущих саммитах в Генуе в 2001 году и в Эвиане в 2003 году.
The State party should also keep the Committee informed about the trials of State officials in relation to the events in Naples and Genoa in 2001. Государству-участнику следует также информировать Комитет о судебных процессах над государственными должностными лицами в связи с событиями в Неаполе и Генуе в 2001 году.
As to the events in Naples and Genoa referred to in question 11, he emphasized that the Government could not take action on matters that were before the courts. В связи с событиями в Неаполе и Генуе, затронутыми в вопросе 11, он подчеркивает, что правительство не может вмешиваться в вопросы, которые рассматриваются судами.
The President of the Russian Federation, Vladimir Putin, had taken the initiative to convene a global conference on climate change in Moscow in 2003, and the idea had been endorsed at the Genoa Summit. Президент Российской Федерации Владимир Путин выступил с инициативой созвать в 2003 году в Москве всемирную конференцию по вопросам изменения климата, и эта идея нашла поддержку на Встрече на высшем уровне в Генуе.
We welcome the establishment in January this year of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, which was proposed at the special session on HIV/AIDS and at the G-8 Genoa Summit last June. Мы приветствуем создание в январе текущего года Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, предложение о котором было выдвинуто на встрече большой восьмерки в Генуе в июне прошлого года.
You in Genoa, in America, who knows, you had to do something, to understand something which was going to befall you. Ты в Генуе, в Америке, кто знает, должен был сделать что-то, понять что-то, что должно было с тобой случиться.
As it stated in the final communiqué of the G-8 Summit in Genoa, Italy is convinced that open, democratic and accountable systems of governance, based on respect for human rights and the rule of law, are preconditions for sustainable development and robust growth. Как говорится в заключительном коммюнике Встречи «большой восьмерки» на высшем уровне в Генуе, - и Италия убеждена в этом - открытые, демократические и подотчетные системы управления, основанные на уважении прав человека и верховенства права, являются необходимыми условиями устойчивого развития и неуклонного роста.