On 1 September 2008, just a few minutes before the transfer window closure time, Genoa completed the transfer of Milito from Zaragoza after the Spanish team were relegated to the Segunda División. |
1 сентября 2008 года, всего за несколько минут до закрытия трансферного окна, «Дженоа» совершил трансфер Диего Милито из «Сарагосы», после того как испанская команда вылетела во Второй Дивизион. |
In March, Boca contested the regularity of the transfer and, refusing a €300,000 indemnification from Genoa, the Argentine club submitted the case to the AFA. |
В марте «Бока» попыталась оспорить законность трансфера молодого футболиста, отказавшись от 300000 евро компенсации от «Дженоа», и направила дело в Аргентинскую федерацию футбола. |
On 31 January 2019, Radovanović signed to Genoa. |
В январе 2019 года Радованович перешел в «Дженоа». |
It was impossible for him to join Genoa before the closing of the international transfer window because his Italian passport issuance was delayed. |
Но он не смог присоединиться к «Дженоа» до закрытия международного трансферного окна, так как не успел получить итальянский паспорт. |
He then played as a regular with the Genoa Primavera youth team that won the 2007 International Viareggio trophy. |
В 2007 году он регулярно играл за молодёжную команду «Дженоа», которая по окончании сезона завоевала международный трофей «Viareggio». |
Consequently, Genoa allowed him to play for his former club Santos until June 22 (while during that 6 months his contract was owned by FC Lugano). |
Следовательно, «Дженоа» позволило ему играть за «Сантос» до 22 июня (в течение этих 6 месяцев его контракт формально принадлежал «Лугано»). |
Prior to the 2004 season he was loaned out to Italian Serie B club Genoa over the spring part of the season, later when AIK was relegated to Superettan he signed with Norwegian club Vålerenga. |
До сезона 2004 года был отдан в аренду в клуб итальянской Серии B «Дженоа» во время весенней части сезона, позже, когда АИК вылетел в Суперэттан он подписал контракт с норвежским клубом «Волеренга». |
Zé Eduardo was formally signed by Genoa in the summer of 2011 and his contract was recorded by Lega Serie A on 3 August 2011. |
Зе Эдуардо был официально подписан «Дженоа» летом 2011 года и его контракта, его трансфер был зарегистрирован 3 августа 2011 года. |
On 9 November, Milito scored his first hat-trick for Genoa in the 4-0 victory against Reggina. |
9 ноября Диего сделал свой первый хет-трик за «Дженоа», в выигранном со счетом 4:0 матче против «Реджины». |
In June 2011 Salernitana excised the option but Genoa also excised the counter-option for €100,000. |
В июне 2011 года «Салернитана» отказалась от опции выкупа игрока, на что «Дженоа» применили контропцию по выплате денежных средств в размере €100,000. |
Miura then became the first Japanese footballer to play in Italy, joining Genoa in the 1994-95 Serie A season. |
Миура стал первым японским легионером в итальянском футболе, когда в сезоне 1994-95 подписал контракт с футбольным клубом «Дженоа». |
As of January 2008, Milito averaged higher than a goal every two games for Zaragoza, a statistic he also achieved with Genoa. |
На январь 2008 года он забивал в среднем больше одного мяча за две игры - показатели которых он также добивался с «Дженоа». |
On 22 May 2012, Genoa president Enrico Preziosi confirmed that Palacio would join Inter for the 2012-13 season. |
22 мая 2012 года президент «Дженоа» Энрико Прециози подтвердил, что Паласио станет игроком «Интернационале», начиная с сезона 2012/13. |
In 2004, the young Maradona Sinagra joined the youth squad of Genoa for a season. |
В 2004 году Марадона Синагра присоединился к юношескому составу «Дженоа» на один сезон. |
After playing for several teams, Zé Eduardo accepted an offer from Italian Serie A club Genoa, signing a five-year contract on 23 January 2011. |
Поиграв год в «Сантосе», Зе Эдуардо принял предложение от итальянского клуба Серии А, «Дженоа», подписав 23 января 2011 года контракт сроком на пять лет. |
A youth international, he drew attention from clubs all over Europe, trialing at Inter Milan, Juventus and Genoa, but was unable to transfer due to bureaucratic reasons and regulations. |
Юный игрок привлёк внимание многих европейских клубов и был на просмотрах в миланском «Интере», «Ювентусе» и «Дженоа», но не смог заключить ни с одним из них контракта из-за бюрократических правил. |
His agent, Fernando Hidalgo, confirmed Milito chose explicitly to return to Genoa despite having received more lucrative offers from other major European clubs. |
Его агент Фернандо Идальго одобрил выбор вернуться в «Дженоа», несмотря на наличие более выгодных предложений от других крупных клубов Европы. |