Английский - русский
Перевод слова Gaza
Вариант перевода Газой

Примеры в контексте "Gaza - Газой"

Примеры: Gaza - Газой
Land crossings between Israel and Gaza should be opened. Контрольно-пропускные пункты между Израилем и Газой должны быть открыты.
Israel had been at war with Gaza for more than two years. Израиль находится в состоянии войны с Газой вот уже более двух лет.
One Israeli soldier on patrol was killed in a bomb blast near the Gaza border. Один израильский военнослужащий погиб во время патрулирования от взрыва бомбы вблизи границы с Газой.
Only yesterday, we were told that crossings between Gaza and Israel remain closed. Как нам сообщили еще вчера, контрольно-пропускные пункты между Газой и Израилем остаются закрытыми.
During the reporting period, Israel continued its blockade of the border crossings into Gaza, restricting severely all imports and exports. За рассматриваемый период Израиль продолжал блокаду пунктов пересечения границы с Газой, резко ограничив ввоз и вывоз всех товаров.
No injuries were reported, although the rocket fire had an impact on Israeli civilians living near Gaza. Ранений зарегистрировано не было, хотя ракетный обстрел оказал неблагоприятное воздействие на гражданское население Израиля, проживающее рядом с Газой.
We recognize Israel's security concerns, but Israel must honour its obligation under international humanitarian law and open its border crossings to Gaza. Мы понимаем озабоченность Израиля вопросами безопасности, но Израиль должен соблюдать свои обязательства в соответствии с международным гуманитарным правом и открыть контрольно-пропускные пункты на границе с Газой.
Hamas was elected government of Palestine in democratic elections in 2006 and today exercises de facto authority and control over Gaza. ХАМАС пришел к власти в Палестине в результате демократических выборов в 2006 году и в настоящее время фактически осуществляет власть и контроль над Газой.
The mission also witnessed the constant surveillance of Gaza by Israeli forces, most strikingly from unmanned aerial drones. Миссия видела также, как израильские войска осуществляют постоянное наблюдение за Газой, что наиболее примечательно - с помощью беспилотных самолетов-разведчиков.
The Agreement also covered the continuous opening of crossings between Israel and Gaza for both goods and people. По Соглашению контрольно-пропускные пункты на границе между Газой и Израилем должны функционировать на постоянной основе как для передвижения людей, так и вывоза и ввоза товаров.
The reporting period was marked by a series of alarming developments, including a steep escalation of tension and violence between Gaza and Israel and a suspension of the direct final status negotiations. Отчетный период был отмечен целым рядом тревожных событий, включая стремительную эскалацию напряженности и насилия между Газой и Израилем и приостановку прямых переговоров об окончательном статусе.
Israel had hoped that the disengagement from Gaza would lead to a reduction in terrorist attacks and ultimately to a comprehensive peace agreement with the Palestinians. Израиль надеялся, что разъединение с Газой приведет к сокращению террористических нападений и в конечном итоге позволит заключить всеобъемлющее мирное соглашение с палестинцами.
We take note, however, of the recent agreement brokered by the United States to provide access at the border between Gaza and Egypt. Однако мы отмечаем недавнее соглашение, заключенное при посредничестве Соединенных Штатов с целью обеспечить доступ к границе между Газой и Египтом.
UNRWA vehicles were frequently searched at the Erez checkpoint between Gaza and Israel, and its diplomatic pouch had been inspected. Автотранспортные средства БАПОР зачастую подвергаются обыску на контрольно-пропускном пункте Ерез между Газой и Израилем, проводится досмотр его дипломатической почты.
The Israeli Government has not honoured many of its commitments, such as the release of thousands of Palestinian prisoners and detainees and the opening of corridors between Gaza and Jericho. Израильское правительство не выполнило многие свои обязательства, такие, как освобождение палестинских заключенных и задержанных лиц и открытие коридоров между Газой и Иерихоном.
The wall that separates Israel from the Gaza Strip, all 400 miles of it, is gone. Стена между Газой и Израилем, насчитывающая 400 миль в длину, исчезла.
For this reason it is necessary to consider whether the conflict between Israel and Gaza is to be categorized as an international or non-international armed conflict. По этой причине необходимо рассмотреть вопрос о том, можно ли конфликт между Израилем и Газой отнести к категории международного или немеждународного вооруженного конфликта.
In subsequent months, rocket and mortar fire continued, and a number of attacks also targeted crossings between Israel and Gaza. В последующие месяцы ракетные и минометные обстрелы продолжились, нападениям подверглись несколько контрольно-пропускных пунктов на границе между Израилем и Газой.
It calls on Israel to open all its crossing points with Gaza and allow the sustained and regular movement of persons and goods. Оно призывает Израиль открыть все его контрольно-пропускные пункты на границе с Газой и предоставить возможность для устойчивого и регулярного передвижения людей и товаров.
No. No, we don't deal with Gaza. Нет, нет, мы не ведем дела с Газой.
There are also the tight Israeli restrictions on crossings into Gaza for the stated purpose of bringing about a cessation of rocket fire. Кроме того, на контрольно-пропускных пунктах на границе с Газой Израиль сохраняет в действии жесткие ограничения, заявленной целью которых является прекращение ракетных обстрелов.
If Israel allowed access and crossings to take place and gave the Palestinians total control of Gaza, the Palestinians would demonstrate their resilience. Если бы Израиль обеспечил разрешенный доступ и пользование пограничными проходами и предоставил палестинцам полный контроль над Газой, палестинцы продемонстрировали бы свой потенциал восстановления.
For example, the Rafah crossing, between Gaza and Egypt, has been open for five hours each day since 26 November. Например, с 26 ноября ежедневно в течение пяти часов открыт пропускной пункт в Рафахе, между Газой и Египтом.
In this context, and while mindful of Israeli security concerns, we would observe that the extended closure of Gaza has caused real hardships. В этой связи и с учетом озабоченностей Израиля в плане безопасности мы хотели бы отметить, что длительное закрытие границы с Газой создает реальные трудности.
As recognized by the Israeli Government, the Hamas-led authorities in Gaza have been responsible for the civilian administration of Gaza. Как признается израильским правительством, возглавляемые ХАМАС власти в Газе отвечают за гражданское управление Газой.