Английский - русский
Перевод слова Gauge
Вариант перевода Оценки

Примеры в контексте "Gauge - Оценки"

Примеры: Gauge - Оценки
One delegate noted that further impact assessment of the commodities programme in countries was important to gauge its effectiveness. Один делегат отметил, что для оценки эффективности осуществления сырьевой программы в странах важно и впредь проводить оценку ее воздействия.
The indicators of achievement and the associated performance measures do not satisfactorily measure the achievements they are supposed to gauge. Показатели достижения результатов и соответствующие показатели эффективности в свою очередь не обеспечивают возможностей для удовлетворительной оценки достижений, мерилом которых они призваны служить.
Each organizational unit of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. Для целей оценки эффективности своей работы каждое организационное подразделение Отдела определяет целевые показатели в конкретных областях той деятельности, которой оно занимается.
Systematic feedback mechanisms have not been established to gauge client satisfaction. В Департаменте отсутствуют механизмы проведения регулярных опросов для оценки степени удовлетворенности пользователей.
We are in a better position to assess our achievements and to gauge how much else remains to be done on a continuing basis. Мы располагаем лучшими возможностями для оценки наших достижений и определения того, что еще остается сделать на постоянной основе.
They provide an objective gauge of performance, and a stimulus for adjusting strategies as needed. Они служат объективным средством оценки результатов деятельности и стимулом к необходимой корректировке стратегий.
The clear objectives and target dates will facilitate reporting by Member States and serve as benchmarks to gauge progress. Четкие задачи и целевые сроки облегчат процесс представления докладов государствами-членами и будут служить точками отсчета в процессе оценки достигнутого прогресса.
Please describe any methods or measures that are used to gauge the level of actual use of environmental information accessed electronically in your country. Просьба представить информацию о любых методах или средствах, которые используются для количественной оценки фактического использования экологической информации в вашей стране, доступ к которой осуществляется через Интернет.
The project proposal has been sent out to gauge the interest of potential donors. Предложения по этому проекту были обнародованы в целях оценки степени заинтересованности потенциальных доноров.
In particular, assessments help gauge the vulnerability, resilience and adaptability of various ecosystems. В частности, оценки помогают изучить уязвимость, сопротивляемость и приспособляемость различных экосистем.
A good gauge to direct cost burdens created by environmental policy is pollution abatement and control (PAC) expenditures. Хорошим инструментом для оценки непосредственных издержек, связанных с экологической политикой, являются расходы на ограничение и сокращение загрязнения (ОСЗ).
The first and second phases are considered as transitional steps to gauge the acceptability of a United Nations presence in Mogadishu. Первый и второй этапы рассматриваются в качестве переходных шагов для оценки степени приемлемости присутствия Организации Объединенных Наций в Могадишо.
Without its assessment, the Panel finds that it is challenging to gauge the compliance of the Government with the Process in line with resolution 2079 (2012). Без этой оценки Группа считает сложным делом проверку соблюдения правительством требований Кимберлийского процесса в соответствии с резолюцией 2079 (2012).
A suggestion was made to introduce assessment tools to gauge institutional performance as a way of refocusing attention on the results of public policy, for which administrative heads would be held responsible. Для определения эффективности институциональной работы было предложено ввести инструменты оценки, с тем чтобы переориентировать внимание на результаты государственной политики, за которую будут нести ответственность административные руководители.
The point is that we have to have a context, a gauge for our actions in all this. Дело в том, что нам нужно основание и критерий оценки наших действий относительно этого.
While reductions in administrative expenses should not be the only gauge of the effectiveness of the Secretariat, optimizing the use of resources remained a priority. Хотя сокращение административных издержек не должно быть единственным критерием оценки эффективности Секретариата, оптимизация использования ресурсов по-прежнему является одной из приоритетных задач.
In addition, twice a year, field missions are required to complete supplier evaluation forms designed to gauge vendors' compliance with contractual specifications. Кроме того, два раза в год полевые миссии должны заполнять формы оценки поставщиков, предназначенные для контроля за соблюдением поставщиками спецификаций, предусмотренных в контрактах.
As a key gauge of the quality of conference services provided by the Department was Member States' satisfaction, the Department should develop a comprehensive system for ongoing client evaluation. Поскольку главным критерием оценки конференционного обслуживания, обеспечиваемого Департаментом, является удовлетворенность государств-членов, Департаменту необходимо разработать комплексный механизм для отслеживания степени удовлетворенности клиентов.
(b) Lack of gender-responsive monitoring and evaluation instruments to gauge levels of achievement; Ь) нехватка инструментов контроля и оценки, обеспечивающих учет гендерных факторов, которые позволяли бы анализировать уровни практической результативности;
To gauge progress in eradicating illicit crops, Governments have to assess the impact of their enforcement and alternative development measures on a regular basis. Для оценки эффективности деятельности по искоренению незаконных культур правительствам надлежит оценивать результативность принимаемых мер силового характера и мер в области альтернатив-ного развития на регулярной основе.
Verification is not just a means of control, but also a gauge of confidence and transparency and a means of assessing allegations of non-compliance. Контроль является не просто процессом проверки, он представляет собой меру доверия и транспарентности, а также способ оценки обвинений в несоблюдении мер.
The development of a global set of guidelines to gauge national statistical systems was supported, as was the creation of a network of ecotourism enterprises. Оказана поддержка в разработке глобального свода руководящих принципов оценки эффективности работы национальных статистических систем, а также в создании сети экотуристических предприятий.
Specific communications products to disseminate UNCTAD's work more strategically and effectively are being developed and piloted for each target group; the secretariat will develop an evaluation plan to gauge their effectiveness. Разрабатываются и отрабатываются для каждой целевой группы конкретные коммуникационные продукты для распространения результатов работы ЮНКТАД более стратегическим и эффективным образом; секретариат подготовит план оценки для определения их эффективности.
What seems to be missing, however, is the presence of a monitoring and evaluating mechanism to gauge performance and analyse results on the ground. Однако при этом отсутствует, по-видимому, механизм контроля и оценки, который оценивал и анализировал бы результаты работы на местах.
In particular, assessments help gauge the vulnerability, resilience and adaptability of various ecosystems as well as the goods and services that they provide to the well-being and livelihood of people. В частности, оценки помогают оценить уязвимость различных экосистем, их способность к восстановлению и адаптации, а также то, какие товары и услуги они обеспечивают для благосостояния и благополучия людей.