To gauge client satisfaction with the concept, surveys had been conducted at various sessions. |
Для оценки удовлетворенности клиентов данной концепцией на разных сессиях были проведены обследования. |
As mentioned earlier, the secretariat could undertake an annual survey to gauge stakeholder views and perceptions. |
Как упоминалось ранее, секретариат может проводить ежегодное исследование для оценки мнений и представлений заинтересованных субъектов. |
The Commission had agreed with that recommendation and was in the process of putting a system in place to gauge its influence. |
Комиссия согласилась с этой рекомендацией и сейчас находится в процессе создания системы для оценки своего влияния. |
The Ministry of Women Development carried out an audit of the plan in 2002 to gauge progress. |
Министерство по улучшению положения женщин в 2002 году провело проверку выполнения плана с целью оценки достигнутых результатов. |
Allow me to retrieve the neural-assessment gauge. |
Позвольте мне извлечь датчик нейронной оценки. |
It would be useful to have a mechanism to gauge the extent to which commitments had been complied with. |
Было бы целесообразно создать механизм для оценки степени выполнения обязательств. |
The Centre is currently conducting a joint review with the Government to gauge the progress of these initiatives. |
В настоящее время Центр проводит вместе с правительством совместный обзор для оценки хода осуществления этих инициатив. |
Modalities for oversight are in place in order to gauge the performance of the Tribunal's administration in this regard. |
Установлен порядок надзора в целях оценки осуществления Трибуналом этих административных функций. |
Nevertheless, the quantitative basis for the analysis of the workload was insufficient to gauge the actual requirements of subprogramme 4. |
Тем не менее количественная база для анализа объема работы является недостаточной для оценки фактических потребностей по подпрограмме 4. |
It was suggested that indicators and benchmarks be established to gauge progress in inter-agency coordination. |
Было предложено установить показатели и критерии для оценки прогресса в области межучрежденческой координации. |
Any long-term plan should have an appropriate timetable and benchmarks to gauge progress. |
Любой долгосрочный план должен иметь соответствующий график и контрольные показатели для оценки прогресса. |
Some Governments were preparing surveys of government, NGOs and the private sector in order to gauge how successfully users needs were being met. |
В ряде стран ведется подготовка обследований правительств, НПО и частного сектора в целях оценки эффективности удовлетворения потребностей пользователей. |
To gauge the organizational effectiveness of the Special Unit, the implementation of the framework will be subject to mid-term and final reviews. |
Для оценки организационной эффективности Специальной группы выполнение этих рамок станет предметом промежуточных и итоговых обзоров. |
The objective is to provide new experiences in order to develop staff as well as to gauge their potential. |
Цель заключается в формировании нового опыта в целях повышения квалификации сотрудников и оценки их возможностей. |
It is also used to gauge developmental results and links performance to rewards and recognition. |
Эта система используется также для оценки профессионального роста сотрудников и для вознаграждения и признания эффективной работы. |
The index uses key words related to public participation opportunities in that country to gauge development in this field (). |
Для оценки изменений в этой области в индексе используются ключевые слова, относящиеся к возможностям участия общественности в этой стране (). |
Other indicators may be used to gauge general effectiveness in terms of performance. |
Другие показатели можно использовать для оценки общей эффективности деятельности. |
The Working Group launched a survey to gauge overall user satisfaction with the ICT services currently available to permanent missions. |
Рабочая группа инициировала проведение обзора для оценки общей степени удовлетворенности пользователей информационно-техническими услугами, доступными в настоящее время постоянным представительствам. |
UNSSC uses follow-up activities and surveys to gauge the capacity of its learning interventions. |
КПСООН для оценки возможностей своих учебных мероприятий использует последующий контроль и обследования. |
Each organizational unit of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. |
В рамках каждого организационного подразделения Отдела устанавливаются целевые показатели в конкретных областях обслуживания для оценки эффективности и действенности его работы. |
Direct consultation with the people to gauge public opinion on the Draft People's Charter. |
прямые консультации с людьми для оценки общественного мнения относительно проекта Народной хартии. |
This classification acknowledges that entrepreneurship statistics are a multi-domain statistical area, insofar as self-employment and business demography, for example, are key elements of statistical analysis needed to gauge entrepreneurial efforts. |
В этой классификации признается, что статистика предпринимательства является многогранной статистической областью, поскольку, к примеру, данные о самостоятельной занятости и бизнес-демографии являются ключевыми элементами статистического анализа, необходимыми для оценки предпринимательских усилий. |
He asked whether the National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights had undertaken any nationwide surveys to gauge people's perception of the problem of racial discrimination. |
Он спрашивает, проводила ли Национальная консультативная комиссия по поощрению и защите прав человека какие-либо общенациональные обследования для оценки восприятия населением проблемы расовой дискриминации. |
A chance encounter, to gauge reaction? |
Случайная встреча, для оценки реакции? |
Selected researchers have been interviewed to gauge emerging trends and to probe various theories about the technological successes of the newly industrialized countries (NICs) of Asia. |
С отдельными учеными были проведены беседы для оценки формирующихся тенденций и апробации различных теорий, касающихся технологических достижений новых индустриальных стран Азии. |