Английский - русский
Перевод слова Gauge

Перевод gauge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценить (примеров 146)
While it is generally recognized that the ISO 9000 series has gained wide acceptance in the market place, it is difficult to gauge its overall importance. Хотя в целом признается, что стандарты ИСО серии 9000 получили широкое признание на рынках, тем не менее довольно сложно оценить их общее значение.
The expert review group agreed that country visits were a useful element of the review process as they could enable experts to gauge implementation of the Convention at a more practical level. Группа экспертов по обзору отметила, что посещение стран является важным элементом процесса обзора, так как оно позволяет экспертам оценить ход осуществления Конвенции на более практическом уровне.
How can we best gauge the reciprocal effects between education and the other sectors identified above so as to develop strategies aimed at achievement of the MDGs and other education goals that are macroeconomically feasible for Senegal's economy? Как наилучшим образом оценить последствия влияния друг на друга образования и других вышеупомянутых секторов, с тем чтобы разработать стратегии, направленные на достижение ЦРДТ и других целей в сфере образования, которые были бы реальными для экономики Сенегала с макроэкономической точки зрения?
Concerned about the persistently low level of inflow of financial remittances, the Governing Board had proposed that a review of the need for the Institute be undertaken among the member States to gauge their expectations, goals and capacity to sustain the Institute. Будучи обеспокоен хроническим дефицитом финансовых поступлений, Совет управляющих предложил государствам-членам определить свою потребность в Институте и оценить свои ожидания, цели и возможности оказания поддержки Институту.
In order to gauge the potential for future growth, the number of times the current population is projected to increase by 2100 according to the no-change scenario should be considered (see table 3). Чтобы оценить потенциал роста населения в будущем, необходимо рассмотреть, во сколько раз, по прогнозам, увеличится текущая численность населения к 2100 году в соответствии со сценарием рождаемости «без изменений» (см. таблицу 3).
Больше примеров...
Оценки (примеров 154)
Any long-term plan should have an appropriate timetable and benchmarks to gauge progress. Любой долгосрочный план должен иметь соответствующий график и контрольные показатели для оценки прогресса.
Without claiming to cover every eventuality, table 4 illustrates some of the indicators of borrowing and liquidity requirements that may be used to gauge countries' vulnerability to a shift in financial flows. В не претендующей на исчерпывающий охват таблице 4 приводятся некоторые показатели задолженности и потребностей в ликвидности, которые могут быть использованы для оценки уязвимости стран к изменениям в финансовых потоках.
We are in a better position to assess our achievements and to gauge how much else remains to be done on a continuing basis. Мы располагаем лучшими возможностями для оценки наших достижений и определения того, что еще остается сделать на постоянной основе.
Prospective studies and projections will be produced to gauge trends in the new regional context and challenges arising in the economic and social spheres and to provide tools for the evaluation of advantages, costs and challenges corresponding to differing development scenarios. Будет осуществляться подготовка перспективных исследований и прогнозов для оценки тенденций в новом региональном контексте, а также проблем, возникающих в экономической и социальной сферах; и для обеспечения инструментов, необходимых для оценки преимуществ, затрат и проблем при различных сценариях развития.
What's a neural-assessment gauge? Что ещё за датчик нейронной оценки?
Больше примеров...
Колея (примеров 7)
Large gauge: 1.524 m (example Finland) Широкая колея: 1,524 м (например, Финляндия)
Standard gauge: 1.435 m Нормальная колея: 1,435 м
Large gauge: 1.524 m Нормальная колея: 1,435 м Широкая колея: 1,524 м
terminating mixed - normal gauge - 66 конечные - колея нормальной ширины
At their inception, the tracks were 1000 millimeters, but during the period from 1952 to 1972 they were switched to standard gauge. Изначально колея составляла 1000 мм, а в 1952-1972 была переделана под стандартную.
Больше примеров...
Определить (примеров 74)
His delegation therefore welcomed the intention of the Unit to introduce quantitative and qualitative indicators of success to gauge the impact of recommendations on participating organizations. В связи с этим его делегация приветствует намерение Группы представить количественные и качественные показатели успеха, с тем чтобы определить воздействие рекомендаций на участвующие организации.
The amount of money involved is hard to gauge, but the amount of funds remitted annually by migrant workers to their families in their home country is generally accepted as an indicator as much is transferred in this way. Сложно определить суммы переводимых средств, однако объем денег, ежегодно направляемых трудящимися-мигрантами своим семьям на родине обычно принимается в качестве показателя, поскольку значительные суммы переводятся таким путем.
As deputy director and director of America's leading intelligence agency for many years, Gates and his CIA staff have been faulted for failing to accurately gauge the decline and disintegration of the Soviet Union. Будучи директором ЦРУ, Гейтс и его рабочее окружение подвергались обвинениям в неспособности точно определить период упадка и распада Советского Союза.
The programme of action should define specific and measurable goals and performance indicators in order to gauge the progress achieved and rectify shortcomings. В программе действий необходимо наметить конкретные и достижимые цели, а также определить показатели эффективности работы, что позволит оценивать достигнутый прогресс и устранять имеющиеся недостатки.
The representative of ITF will check with the UIC if the existing breakdown of rail lines by track gauge and by type of current is needed. Представитель МФТ проконсультируется с МСЖД, чтобы определить, существует ли необходимость в нынешней разбивке железнодорожных линий по ширине колеи и типу тока.
Больше примеров...
Определения (примеров 68)
Measurable expected objectives need to be set and results should be evaluated periodically to gauge the progress against the project goals to implement necessary adjustments; Необходимо определить поддающиеся измерению задачи и проводить периодическую оценку достигнутых результатов для определения прогресса в достижении предусмотренных проектом целей на предмет внесения необходимых коррективов;
DGEI is currently analysing educational materials to gauge their coverage and to determine in which languages appropriate teaching materials need to be created. В настоящее время Главным управлением образования коренных народов проводится анализ учебных материалов для определения диапазонов их охвата и уточнения того, какие языки нуждаются в специальных учебных пособиях.
This will serve both as a gauge of their effectiveness and as the central element of the analysis of the coordination of the various institutions of the United Nations system as a whole. Это послужит как средством определения их эффективности, так и центральным элементом анализа координации различных институтов системы Организации Объединенных Наций в целом.
Finally, as the five-year plan came to an end, an assessment tool was developed by headquarters to evaluate what had been achieved during the period, to gauge current levels of CBO sustainability and to plan what further action needed to be taken to achieve remaining goals. Наконец, с истечением пятилетнего планового периода, штаб-квартирой была разработана оценочная методика для определения того, что было достигнуто в течение этого периода, оценки нынешних уровней самостоятельности ОБО и составления плана будущих действий, необходимых для достижения оставшихся целей.
The document slotting system was constantly fine-tuned to gauge its effectiveness and identify areas in need of improvement. На постоянной основе принимались меры по совершенствованию системы документооборота по графику для оценки ее эффективности и определения областей, в которых необходимо улучшить положение.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 45)
It is nevertheless too early to gauge the success and effectiveness of the Security Council in responding to the scourge of terrorism. Однако сегодня еще слишком рано оценивать успехи и степень эффективности Совета Безопасности в деле искоренения бедствия терроризма.
The plight of an entire population and the devastation of its territory are the backdrop against which we should gauge the effectiveness of our efforts and of our resolve. Бедственное положение, в котором оказалось население всей страны, и разруха на ее территории - это та обстановка, на фоне которой следует оценивать эффективность наших усилий и нашей решимости.
To gauge progress in eradicating illicit crops, Governments have to assess the impact of their enforcement and alternative development measures on a regular basis. Для оценки эффективности деятельности по искоренению незаконных культур правительствам надлежит оценивать результативность принимаемых мер силового характера и мер в области альтернатив-ного развития на регулярной основе.
More specifically, it made it possible to evaluate the degree to which the environment for the presidential election was consistent with a free and fair election and to gauge the impact of a variety of measures taken by the Joint Electoral Management Body and the Government. Более конкретно, это позволило оценивать то, насколько условия проведения президентских выборов отвечают требованиям свободных и справедливых выборов, а также анализировать отдачу от различных мер, принимавшихся Объединенным органом по управлению избирательным процессом и правительством.
The work carried out by SNEPE has made it possible to gauge educational quality as well as the limitations of the educational system in the years during which the educational reforms were being implemented. Благодаря СНЕПЕ удается оценивать качество образования и выявлять проблемы, имеющие место в системе образования в годы ее реформирования.
Больше примеров...
Манометрическое (примеров 10)
The air pressure (gauge) to be applied shall be: Применяемое давление (манометрическое) воздуха должно быть следующим:
Test (gauge) pressure, in kPa or bar /, if applicable Испытательное (манометрическое) давление в кПа или барах , если применимо
6.6.3.2.8 Shells shall be designed to withstand an external pressure of at least 0.4 bar gauge above the internal pressure without permanent deformation. 6.6.3.2.8 Корпуса проектируются таким образом, чтобы выдерживать внешнее манометрическое давление, превышающее не менее чем на 0,4 бара внутреннее давление, без остаточной деформации.
When handed over for carriage, uncleaned empty tanks shall be filled with inert gas (e.g., nitrogen) at a pressure of 10 to 30 kPa (0.1 - 0.3 bar gauge). При предъявлении к перевозке неочищенные порожние цистерны должны заполняться газом с инертными свойствами (азот) под давлением от 10 до 30 кПа (0,1 - 0,3 бар) (манометрическое давление)
When the shell is to be subjected to a significant vacuum before filling or during discharge it shall be designed to withstand an external pressure of at least 0.9 bar gauge above the internal pressure and shall be proven at that pressure. Если корпус должен подвергаться значительному вакуумному давлению до наполнения или опорожнения, он должен быть спроектирован так, чтобы выдерживать внешнее манометрическое давление, превышающее не менее чем на 0,9 бара внутреннее давление, и быть испытан на это давление.
Больше примеров...
Калибровочной (примеров 16)
However, in quantum field theory, the photon mass is not consistent with gauge invariance or renormalizability and so is usually ignored. Однако в квантовой теории поля ненулевая масса фотона не согласуется с калибровочной инвариантностью или перенормировкой, и поэтому, как правило, она игнорируется.
Quarks are introduced as spinors in Nf flavors, each in the fundamental representation (triplet, denoted 3) of the color gauge group, SU(3). Кварки представлены как поля спиноров в Nf ароматах, каждый в фундаментальном представлении (триплет, обозначается 3) цветовой калибровочной группы, SU(3).
Work by other authors a few years later related the BRST operator to the existence of a rigorous alternative to path integrals when quantizing a gauge theory. Несколько лет спустя в работе другого автора была показано, что BRST-оператор свидетельствует о существовании формальной альтернативы интеграла по путям при квантовании калибровочной теории.
The combination of the SU(2) gauge theory of the weak interaction, the electromagnetic interaction, and the Higgs mechanism is known as the Glashow-Weinberg-Salam model. Сочетание калибровочной теории SU(2) слабого взаимодействия, электромагнитного взаимодействия и механизма Хиггса известно как модель Глэшоу - Вайнберга - Салама.
Difficulties of constructing gauge gravitation theory by analogy with the Yang-Mills one result from the gauge transformations in these theories belonging to different classes. Трудность построения калибровочной теории гравитации по аналогии с теорией Янга - Миллса вызвана тем, что калибровочные преобразования этих двух теорий принадлежат разным классам.
Больше примеров...
Датчик (примеров 27)
It's been showing on the gauge for two days. Датчик это показывал уже два дня.
When the weapon gauge completely fills, the player can unleash a much larger and more destructive blast. Когда датчик оружия полностью заполнен, игрок может раскрыть гораздо большой и более разрушительный взрыв.
The device also contains a presence sensor, an orientation sensor, a smoke sensor and a temperature gauge, disposed in the above-mentioned units and connected to the signal inputs. Устройство также содержит датчики наличия, датчик ориентации, датчик дыма и измеритель температуры, размещенные в вышеуказанных узлах и подключенные к сигнальным входам.
The gauge is now below "E"! Датчик топлива уже в красной зоне!
The high level sensor shall be independent of the level alarm device, but it may be connected to the level gauge. 9.3.1.21.6 The visual and audible signals given by the level alarm device shall be clearly distinguishable from those of the high level sensor. Датчик высокого уровня должен быть независимым от аварийно-предупредительного сигнализатора уровня, однако он может быть соединен с указателем уровня. (6)9.3.1.21.6 Визуальные и звуковые сигналы, подаваемые аварийно-предупредительным сигнализатором уровня, должны четко отличаться от сигналов датчика высокого уровня.
Больше примеров...
Габарит (примеров 19)
For new lines, the AGTC stipulates loading gauge C1. Для новых линий в МСЖЛ/СЛКП предусмотрен габарит погрузки С1.
The UIC B gauge has therefore been chosen for these lines, as it allows, for instance: Поэтому для существующих линий был выбран габарит МСЖД В, который, в частности, допускает:
6.9 Rail Structure Gauge *1 6.9 Габарит приближения строений *1
Vehicle loading gauge (minimum infrastructure gauge) Габарит погрузки подвижного состава (минимальный габарит погрузки инфраструктуры)
Vehicle loading gauge: UIC/B Статистический габарит единиц подвижного состава: МСЖД/В
Больше примеров...
Измерить (примеров 19)
She's trying to gauge how comfortable he is with emotion, if he has any. Она пытается измерить насколько комфортно он проявляет эмоции, если они у него есть.
He used rats to gauge the strength of the psionic amplification field. Он использовал крыс, чтобы измерить силу псионического поля.
Technical cooperation, in turn, provides a variety of inputs towards development results, but its impact in closing financial gaps is hard to gauge. В свою очередь, техническое сотрудничество предусматривает принятие различных мер в целях развития, однако измерить его воздействие с точки зрения выделения недостающих финансовых средств представляется затруднительным.
You used to have to know how to fix an engine, how to gauge the wind but... Раньше надо было знать, как починить мотор, как измерить силу ветра...
This procedure also allows contracting States to gauge precisely and a priori the impact and effect of a reservation on treaty relations. Эта процедура позволяет также договаривающимся государствам точно и заранее измерить воздействие и последствия оговорки применительно к договорным отношениям.
Больше примеров...
Выяснить (примеров 16)
However, it is difficult to gauge the continuity of sulphide outcrops and little is known about the thickness of the deposits. Однако выяснить сплошность сульфидных выходов сложно, а о мощности залежей известно мало.
UNEP will conduct annual surveys to gauge the attitude of children and young people to climate change and to determine ways to engage them better on related issues. ЮНЕП будет проводить ежегодные обследования для того, чтобы выяснить отношение детей и молодежи к изменению климата и иметь возможность определять пути их более активного привлечения к решению этих вопросов.
MWA distributed a discussion document to gauge women's views on the use of a gendered approach to health and the development of a Women's Health Strategy (WHS). МДЖ распространило дискуссионный документ с целью выяснить мнение женщин относительно гендерного подхода к здравоохранению и разработке стратегии, направленной на укрепление здоровья женщин (СЗЖ).
The purpose of the survey was to gauge staff awareness of the Organization's ethics infrastructure and the functions of the Ethics Office. Обследование имело целью выяснить степень осведомленности сотрудников Организации о характере инфраструктуры, связанной с соблюдением этических норм, а также о функциях Бюро по вопросам этики.
The return process itself commences with UNHCR and IOM attempting to gain access to refugees in West Timor in order to gauge their willingness to return. Сам процесс возвращения беженцев начинается с попыток УВКПЧ и МОМ получить доступ к беженцам в Западном Тиморе, с тем чтобы выяснить степень их желания вернуться на родину.
Больше примеров...
Судить (примеров 17)
There are many ways in which one can gauge the importance of oceans and the seas; suffice it to refer to the Secretary-General's statement: Судить о важном значении океанов и морей можно по многим параметрам; достаточно сослаться на слова Генерального секретаря:
You shall not gauge me by what we do tonight. По этой ночи судить не вздумай.
With all due respect, Commander, you don't know me well enough to gauge my state of mind. Со всем уважением, коммандер, вы не достаточно хорошо меня знаете, чтобы судить о ходе моих мыслей.
Companies had been chosen for investment on the basis of a series of screening criteria to gauge their positive contribution to the environment and its conservation. Отбор компаний для инвестирования осуществлялся на основе использования ряда критериев отбора, позволяющих судить об их позитивном вкладе в улучшение и сохранение окружающей среды.
Was there any information to gauge the effectiveness of the bodies set up at the local level (para. 31)? Имеется ли какая-либо информация, позволяющая судить об эффективности работы местных органов (пункт 31)?
Больше примеров...
Калибр (примеров 9)
Looked like a Walnut stock, 12 gauge. Кажется ложе из грецкого ореха, 12 калибр.
Seems to be the most popular gauge. Кажется самый популярный калибр.
Alright, is it 12 gauge? Так, это 12 калибр?
M-4 rifle Remington 12 gauge 870 P shotgun Ружье для полиции «Ремингтон 870 Р», калибр 12
Furthermore, it was suggested that such standards could include, inter alia, the country of manufacture, the date of manufacture, the name of the producer, the serial number, the calibre or gauge and the model. Кроме того, было высказано предположение о том, что такие стандартные требования могут включать, в частности, страну изготовления, дату изготовления, наименование производителя, серийный номер, калибр оружия или пули, а также модель.
Больше примеров...
Шаблон (примеров 2)
The test gauge shall be kept perpendicular to that direction of motion. 5.7.3.3. Контрольный шаблон должен находиться в перпендикулярном положении по отношению к направлению движения.
The free space extending inwards into the vehicle from the side wall in which the door is mounted shall permit the free passage of one test gauge having the dimensions of either test gauge 1 or test gauge 2 specified in Annex 4, Figure 1. 7.7.1.1 Через свободное пространство внутри транспортного средства от боковой стенки, у которой расположена дверь, должен свободно проходить контрольный шаблон размерами, соответствующими либо контрольному шаблону 1, либо контрольному шаблону 2, как указано на рис. 1 в приложении 4.
Больше примеров...
Измерять (примеров 5)
To be able to gauge the risks of new technologies and identify ways to avoid devastating consequences require capacities that are often not available in developing countries. Чтобы быть в состоянии измерять связанные с новыми технологиями угрозы и выявлять методы недопущения опустошительных последствий, требуется потенциал, которого часто нет у развивающихся стран.
There was commentary on the need to accumulate relevant statistics in order to effectively gauge the real advances that the international system had made in combating racism and unemployment. Была отмечена необходимость сбора соответствующих статистических данных, с тем чтобы эффективно измерять реальные достижения международной системы в борьбе с расизмом и безработицей.
We do not want to gauge women's success by how much their lives look the same as their male counterparts. Мы не хотим измерять успех женщин тем, насколько их жизнь похожа на жизнь занимающих аналогичное положение мужчин.
He looks up because he knew the pitcher wasn't covering the bag and he needed to gauge his position relative to the base. Он отвел взгляд только потому, что знал, что подающий не прикрывает базу, а ему нужно измерять свою позицию относительно первой базы.
They can also identify the requirements for new norms, and gauge Member States readiness for them. Они также способны устанавливать требования к новым нормам и измерять степень готовности к ним государств.
Больше примеров...
Мера (примеров 2)
Well, I... I don't have a gauge for reality that works well enough to know if I've been lying. Что ж, моя мера реальности недостаточно хороша, чтобы понимать, лгу ли я.
So the only gauge I can use is what it costs. Единственная мера для меня - это цена.
Больше примеров...