Английский - русский
Перевод слова Gauge

Перевод gauge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценить (примеров 146)
In 1936 traveled to New York City and Taliesin to visit Frank Lloyd Wright and gauge his prospects of finding work in the United States. В 1936 году Нойферт путешествовал в Нью-Йорк и Талиесин, чтобы познакомиться с творчеством Фрэнка Ллойда Райта и оценить свои возможности найти работу в Соединённых штатах.
Between 11 to 19 March, the United Nations and the Government of National Unity organized joint technical assessment missions to the three Darfur states to gauge the humanitarian impact of the expulsion of the NGOs and assess capacity to meet emergency needs in these areas. В период 11 - 19 марта Организация Объединенных Наций и правительство национального единства организовали совместные миссии технической оценки в три штата Дарфура, с тем чтобы оценить гуманитарные последствия высылки неправительственных организаций и потенциал для удовлетворения экстренных потребностей в этих трех районах.
While the contract includes an option to renew for another two years, since the full impact of the capital master plan is still difficult to gauge, the negotiations have been delayed. Хотя контракт предусматривает возможность его продления еще на два года, переговоры по этому вопросу были отложены, поскольку все последствия осуществления генерального плана капитального ремонта пока еще трудно оценить.
He stressed the importance of the question, given the fact that the pertinent provision was one of the key clauses of the Austrian Penal Code on the subject of racism, and enabled the Committee to gauge the effectiveness of implementation of article 4 of the Convention. Г-н де ГУТТ подчеркивает важность этого вопроса, принимая во внимание тот факт, что это положение является одним из ключевых положений Уголовного кодекса Австрии, которые касаются расизма, и что оно позволяет Комитету оценить реальность выполнения статьи 4 Конвенции.
Other changes will take into account the results of the 28 October municipal elections, which enabled the United Nations Mission to gauge more precisely the popularity of the various political parties on a Kosovo-wide basis. Другие изменения будут учитывать результаты муниципальных выборов, состоявшихся 28 октября, которые позволили миссии Организации Объединенных Наций более четко оценить популярность различных политических партий в масштабах всего Косово. Специальный представитель председательствовал на двух первых заседаниях совета соруководителей Совместной временной административной структуры.
Больше примеров...
Оценки (примеров 154)
They provide an objective gauge of performance, and a stimulus for adjusting strategies as needed. Они служат объективным средством оценки результатов деятельности и стимулом к необходимой корректировке стратегий.
At the same time, the Secretary-General notes that no attempt is made in the report to present similar statistics for national administrations or for other international organizations, which would have provided an additional gauge of progress being made in this important area. В то же время Генеральный секретарь отмечает, что в докладе не предпринимается попытка представить аналогичные статистические данные по национальным административным структурам или по другим международным организациям, которые могли бы стать дополнительным критерием для оценки прогресса в этой важной области.
In June 2008, IHRD played an active role in the General Assembly high-level meetings on HIV/AIDS convened in New York to gauge progress since the 2001 declaration of commitment on HIV/AIDS. В июне 2008 года ИХРД сыграла активную роль в совещаниях высокого уровня Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу, которые проводятся в Нью-Йорке с 2001 года для оценки прогресса, достигнутого в осуществлении Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Report and gauge financial performance для представления отчетности и оценки финансовых результатов
The programme has made great strides in rebuilding the FBI's professional cadre of counter-intelligence Special Agents, deploying critical counter-intelligence resources in all 56 field offices, and establishing evaluation criteria by which field offices can manage their programmes and gauge their progress. Благодаря этой программе достигнуты значительные успехи в восстановлении профессиональных кадров специальных агентов контрразведки ФБР - во все 56 местных отделений были направлены необходимые агенты по контрразведке, были установлены критерии оценки, с помощью которых местные отделения могут осуществлять свои программы и определять их эффективность.
Больше примеров...
Колея (примеров 7)
Large gauge: 1.524 m (example Finland) Широкая колея: 1,524 м (например, Финляндия)
Large gauge: 1.524 m Широкая колея: 1,524 м
The dual gauge tracks continue over the bridge into railway marshalling yard in either country (a Swedish-gauge marshalling yard in Tornio, and a Finnish-gauge yard in Haparanda). Следы двойной колеи продолжаются по мосту в железнодорожную сортировочную станцию в любой стране (сортировочная станция шведской колеи в Торнио и финская колея в Хапаранде).
terminating mixed - normal gauge - 66 конечные - колея нормальной ширины
At their inception, the tracks were 1000 millimeters, but during the period from 1952 to 1972 they were switched to standard gauge. Изначально колея составляла 1000 мм, а в 1952-1972 была переделана под стандартную.
Больше примеров...
Определить (примеров 74)
I'm trying to gauge your mental state. Я хочу определить ваше психическое состояние.
She proposes to gauge the extent of decentralization efforts by means of a questionnaire addressed to officials of decentralized local authorities, elected or otherwise (Annex 2). Эксперт предлагает определить масштабы применения практики децентрализации с помощью вопросника, предназначенного для выборных или назначенных должностных лиц и децентрализованных местных органов власти (приложение 2).
In addition, the workshops allowed the Government to gauge the need for its resources and to see that extraordinary resources would be required for medium and long-term programmes. Кроме того, проведение этих рабочих совещаний позволило правительству определить потребности в государственных ресурсах, а также необходимость привлечения чрезвычайных ресурсов для программ, рассчитанных на среднесрочную и долгосрочную перспективу.
His country also supported the Special Rapporteur's position that the primary responsibility for the protection of disaster victims lay with the affected State, in view of its ability to gauge most accurately the situation and needs of the affected areas and people. Япония также поддерживает позицию Специального докладчика относительно того, что главная ответственность за защиту жертв стихийных бедствий лежит на пострадавшем государстве ввиду его способности наиболее точно оценить ситуацию и определить потребности пострадавших районов и людей.
Through a systematic analytical exercise, it attempts to gauge the extent of success in achieving the objectives, assess the underlying reasons for achievement or non-achievement, and identify key lessons learned and recommendations to improve performance. На основе систематической аналитической работы предпринимается попытка оценить степень успеха в достижении целей, определить коренные причины их достижения или недостижения и извлечь основные уроки, а также разработать рекомендации в целях повышения результативности.
Больше примеров...
Определения (примеров 68)
The framework's categories and components can be evaluated by means of a check-list established for each component so as to gauge progress towards improved governance. Оценивать категории и компоненты этого механизма можно с помощью контрольного перечня, устанавливаемого для каждого компонента с целью определения прогресса в совершенствовании системы управления.
But there are other means to gauge how United Nations publications are received and to what extent they are valued. В то же время существуют другие способы определения того, как принимаются публикации Организации Объединенных Наций и какова их ценность.
In the early recovery phase, it is important to take measures to gauge rates of self-recovery and from these to determine what factors have the greatest impact on self-recovery. На начальном этапе восстановления важно принимать меры для определения темпов самовосстановления и исходя из них решать, какие факторы в максимальной степени влияют на процесс самовосстановления.
A suggestion was made to introduce assessment tools to gauge institutional performance as a way of refocusing attention on the results of public policy, for which administrative heads would be held responsible. Для определения эффективности институциональной работы было предложено ввести инструменты оценки, с тем чтобы переориентировать внимание на результаты государственной политики, за которую будут нести ответственность административные руководители.
The document slotting system was constantly fine-tuned to gauge its effectiveness and identify areas in need of improvement. На постоянной основе принимались меры по совершенствованию системы документооборота по графику для оценки ее эффективности и определения областей, в которых необходимо улучшить положение.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 45)
It is nevertheless too early to gauge the success and effectiveness of the Security Council in responding to the scourge of terrorism. Однако сегодня еще слишком рано оценивать успехи и степень эффективности Совета Безопасности в деле искоренения бедствия терроризма.
This information would help them gauge staff performance and alert them to impending project cost overruns. Эта информация позволяла бы им оценивать результаты работы сотрудников и предупреждала бы их о грозящем перерасходе средств по проектам.
How do you gauge when the songbird's going to come? Как ты будешь оценивать, когда придет певчая птичка?
His delegation also endorsed the need to further strengthen the periodic evaluations of the activities of the Global Compact so as to enable the various stakeholders, especially the United Nations and the Member States, to be effectively informed and to gauge progress in real terms. Делегация оратора также согласна с необходимостью проведения более строгих периодических оценок деятельности в рамках «Глобального договора», чтобы различные заинтересованные стороны, прежде всего Организация Объединенных Наций и государства-члены, получали достаточную информацию и могли оценивать прогресс в реальном выражении.
In terms of the Office of the Prosecutor controlling and prioritizing its own translation needs, the Translation Unit in practice already designates a certain number of translators to work exclusively for the prosecution so that those translators can more accurately gauge the priority of the different documents. Что касается возможностей Канцелярии Обвинителя контролировать выполнение задач и устанавливать приоритеты в связи с письменным переводом, то на практике Группа письменного перевода уже выделяет определенное число письменных переводчиков для работы исключительно в этой канцелярии, с тем чтобы они могли более точно оценивать степень приоритетности различных документов.
Больше примеров...
Манометрическое (примеров 10)
The air pressure (gauge) to be applied shall be: Применяемое давление (манометрическое) воздуха должно быть следующим:
Test (gauge) pressure, in kPa or bar /, if applicable Испытательное (манометрическое) давление в кПа или барах , если применимо
6.6.3.2.8 Shells shall be designed to withstand an external pressure of at least 0.4 bar gauge above the internal pressure without permanent deformation. 6.6.3.2.8 Корпуса проектируются таким образом, чтобы выдерживать внешнее манометрическое давление, превышающее не менее чем на 0,4 бара внутреннее давление, без остаточной деформации.
MAWP = 6 atm (gauge) = 7 atm (absolute) МДРД = 6 атм. (манометрическое) = 7 атм. (абсолютное)
(e) If the package is designed to have a maximum normal operating pressure in excess of 100 kPa gauge, a specification of the materials of manufacture of the containment system, the samples to be taken, and the tests to be made; ё) если упаковка рассчитана на максимальное нормальное рабочее давление, превышающее манометрическое давление, равное 100 кПа, - детальное описание конструкционных материалов системы защитной оболочки, проб, которые планируется отбирать, и предлагаемых испытаний;
Больше примеров...
Калибровочной (примеров 16)
In theoretical physics, the notion of gauge symmetries depending on parameter functions is a cornerstone of contemporary field theory. В теоретической физике понятие калибровочной симметрии, зависящей от параметров, являющихся функциями координат, является краеугольным камнем современной теории поля.
However, in quantum field theory, the photon mass is not consistent with gauge invariance or renormalizability and so is usually ignored. Однако в квантовой теории поля ненулевая масса фотона не согласуется с калибровочной инвариантностью или перенормировкой, и поэтому, как правило, она игнорируется.
In 1997-98, Juan Maldacena conjectured a relationship between string theory and N = 4 supersymmetric Yang-Mills theory, a gauge theory. В 1997 году Хуан Малдасена обнаружил взаимосвязь между теорией струн и калибровочной теорией, которая называется N=4 суперсимметричная теория Янга - Миллса.
The first gauge model of gravity was suggested by R. Utiyama in 1956 just two years after birth of the gauge theory itself. Первая калибровочная модель гравитации была предложена Р. Утиямой в 1956 г., два года спустя после рождения самой калибровочной теории.
This has led to speculation that above this energy the three gauge symmetries of the standard model are unified in one single gauge symmetry with a simple group gauge group, and just one coupling constant. Это привело к предположению, что выше этой энергии три калибровочные симметрии Стандартной модели объединены в одной калибровочной симметрии с простой группой калибровочной группы и только одной константой связи.
Больше примеров...
Датчик (примеров 27)
Jerry at Air-Mask said it was just a faulty gauge. Джерри из мастерской сказал, что был просто неисправен датчик.
What's the fuel gauge doing on the... (FARNSWORTH GASPING) Что датчик топлива делает... (Профессор удивляется)
But I'm looking at a core temperature gauge Но я смотрю на датчик температуры ядра
The active nozzles of the injectors (1) are connected to a pipeline connected to the output receiver (4) in which the pressure gauge (7) is located. Активные сопла инжекторов 1 соединены с трубопроводом, соединенным с ресивером выхода 4, в котором установлен датчик давления 7.
The high level sensor shall be independent of the level alarm device, but it may be connected to the level gauge. 9.3.1.21.6 The visual and audible signals given by the level alarm device shall be clearly distinguishable from those of the high level sensor. Датчик высокого уровня должен быть независимым от аварийно-предупредительного сигнализатора уровня, однако он может быть соединен с указателем уровня. (6)9.3.1.21.6 Визуальные и звуковые сигналы, подаваемые аварийно-предупредительным сигнализатором уровня, должны четко отличаться от сигналов датчика высокого уровня.
Больше примеров...
Габарит (примеров 19)
Most of the existing international combined transport lines offer at least the UIC B gauge. In the case of the others, improvement to this standard does not normally require major investments. Большинство существующих линий международных комбинированных перевозок имеют по крайней мере габарит МСЖД В. Обеспечение такого габарита на тех линиях, которые не соответствуют этому стандарту, как правило, не требует больших капиталовложений.
Vehicle loading gauge (minimum infrastructure gauge) Габарит погрузки подвижного состава (минимальный габарит погрузки инфраструктуры)
From the point of view of action by the emergency services, the 3.50 m gauge does not give rise to any problems which differ from those for normal gauge tunnels. С точки зрения доступа аварийно-спасательных служб габарит в 3,50 м не создает никаких дополнительных проблем по сравнению с туннелями обычных габаритов.
Another gauge of particular significance is the B+ GAUGE, for which the total height is 4.18 m above the rail and 1.36 m on either side of the track axle. Другим габаритом, имеющим особое значение, является ГАБАРИТ В+; в этом случае общая высота составляет 4,18 м над рельсовым путем и 1,36 м с каждой стороны оси рельсовой колеи.
The Freycinet gauge corresponds to the Classification of European Inland Waterways class I gauge. Габарит Фрейсине принят за тип I в современной классификации европейских внутренних водных путей.
Больше примеров...
Измерить (примеров 19)
On this engagement, your job is to gauge the market and assess the effectiveness of a marketing plan. На этом соглашении твоя работа измерить рынок и оценить эффективность плана сбыта.
The impact of the above-mentioned technical cooperation activities is difficult to gauge, as no single project has yet been completed and others are about to commence. Отдачу вышеупомянутых мероприятий по линии технического сотрудничества измерить трудно, поскольку ни один проект еще не завершен, а осуществление некоторых из них вот-вот начнется.
With one entity reporting for this period it is impossible to gauge the scale of the total commitments by IGOs and multilateral development finance institutions for the period. Поскольку за этот период информацию представила только одна структура, измерить масштаб общих обязательств МПО и многосторонних учреждений по финансированию развития в данный период невозможно.
∙ In the absence of precise, quantifiable objectives and baseline indicators before the project started, it was difficult to gauge the impact achieved from equipment provided to the Government's enforcement agencies in any qualitative or quantitative way. Из-за отсутствия до начала осуществления проекта точных выраженных количественно целей и базовых показателей оказалось трудным измерить каким-либо количественным или качественным образом воздействие, полученное от использования оборудования, предоставленного учреждениям по обеспечению выполнения правительственных решений.
Although government statisticians do their best to gauge the rise in real GDP through time, there are two problems that are very difficult to overcome in measuring real incomes: increases in the quality of goods and services, and the introduction of new ones. Хотя правительственные статистики делают все возможное, чтобы измерить рост реального ВВП по времени, есть две проблемы, которые очень трудно преодолеть в измерении реальных доходов: увеличение качества товаров и услуг, а также введение новых услуг.
Больше примеров...
Выяснить (примеров 16)
Captain Boyle just wants to gauge the level of your trauma. Капитан Бойл просто хочет выяснить уровень вашей травмы.
In November 2008, the Cuba Study Group and the Brookings Institution funded a study, conducted by Florida International University during the three weeks prior to the presidential election, in order to gauge public opinion among Cuban Americans on the issue of United States policy towards Cuba. В ноябре 2008 года Группа кубинских исследований и Институт Брукингса финансировали опрос, который проводился Международным университетом Флориды в течение трех недель после завершения президентских выборов, с целью выяснить мнение американцев кубинского происхождения о политике Соединенных Штатов в отношении Кубы.
National surveys have been carried out in Argentina, Brazil, Suriname, Timor Leste and elsewhere to gauge the opinions of young people on various national development issues. В Аргентине, Бразилии, Суринаме, Тиморе-Лешти и других странах были проведены национальные обследования с целью выяснить мнение молодежи по различным проблемам в области национального развития.
The purpose of the survey was to gauge staff awareness of the Organization's ethics infrastructure and the functions of the Ethics Office. Обследование имело целью выяснить степень осведомленности сотрудников Организации о характере инфраструктуры, связанной с соблюдением этических норм, а также о функциях Бюро по вопросам этики.
As a result of the public outcry following this, the Pacific Islands Association of Non Government Organizations and Vanuatu Association of Non Government Organizations (VANGO) conducted a public opinion poll in Port Vila, Santo, Tanna and Malekula to gauge public reaction on the releases. Последовавший общественный протест побудил Ассоциацию неправительственных организаций тихоокеанских островов и Ассоциацию неправительственных организаций Вануату (АНПОВ) провести опрос общественного мнения в Порт-Виле, на островах Санто, Танна и Малекула, для того чтобы выяснить общественную реакцию на освобождение заключенных.
Больше примеров...
Судить (примеров 17)
Only then can we gauge the level of compliance with auditing standards. Только после этого можно будет судить о степени соблюдения стандартов аудиторской деятельности.
Productivity gains, in their various manifestations, are the ultimate gauge of the impact of these interventions; В конечном итоге о результативности мероприятий можно будет судить по росту производительности в той или иной форме;
You shall not gauge me by what we do tonight. По этой ночи судить не вздумай.
PALO ALTO - It is still too soon to gauge the full economic impact of President Barack Obama's implemented and proposed policies, but a preliminary read indicates limited short-term benefit at large long-term cost. ПАЛО-АЛЬТО - Пока еще слишком рано судить о полном экономическом эффекте от осуществленных и запланированных мер президента Барака Обамы, но уже сегодня видимые результаты указывают на ограниченную краткосрочную выгоду и огромный ущерб в долгосрочной перспективе.
With all due respect, Commander, you don't know me well enough to gauge my state of mind. Со всем уважением, коммандер, вы не достаточно хорошо меня знаете, чтобы судить о ходе моих мыслей.
Больше примеров...
Калибр (примеров 9)
Looked like a Walnut stock, 12 gauge. Кажется ложе из грецкого ореха, 12 калибр.
Not unless you've got a 12 gauge and a bunch of hams. Ну если у тебя есть 12й калибр и много ветчины.
What is that, a 12 gauge? Что это, 12 калибр?
Seems to be the most popular gauge. Кажется самый популярный калибр.
M-4 rifle Remington 12 gauge 870 P shotgun Ружье для полиции «Ремингтон 870 Р», калибр 12
Больше примеров...
Шаблон (примеров 2)
The test gauge shall be kept perpendicular to that direction of motion. 5.7.3.3. Контрольный шаблон должен находиться в перпендикулярном положении по отношению к направлению движения.
The free space extending inwards into the vehicle from the side wall in which the door is mounted shall permit the free passage of one test gauge having the dimensions of either test gauge 1 or test gauge 2 specified in Annex 4, Figure 1. 7.7.1.1 Через свободное пространство внутри транспортного средства от боковой стенки, у которой расположена дверь, должен свободно проходить контрольный шаблон размерами, соответствующими либо контрольному шаблону 1, либо контрольному шаблону 2, как указано на рис. 1 в приложении 4.
Больше примеров...
Измерять (примеров 5)
To be able to gauge the risks of new technologies and identify ways to avoid devastating consequences require capacities that are often not available in developing countries. Чтобы быть в состоянии измерять связанные с новыми технологиями угрозы и выявлять методы недопущения опустошительных последствий, требуется потенциал, которого часто нет у развивающихся стран.
There was commentary on the need to accumulate relevant statistics in order to effectively gauge the real advances that the international system had made in combating racism and unemployment. Была отмечена необходимость сбора соответствующих статистических данных, с тем чтобы эффективно измерять реальные достижения международной системы в борьбе с расизмом и безработицей.
We do not want to gauge women's success by how much their lives look the same as their male counterparts. Мы не хотим измерять успех женщин тем, насколько их жизнь похожа на жизнь занимающих аналогичное положение мужчин.
He looks up because he knew the pitcher wasn't covering the bag and he needed to gauge his position relative to the base. Он отвел взгляд только потому, что знал, что подающий не прикрывает базу, а ему нужно измерять свою позицию относительно первой базы.
They can also identify the requirements for new norms, and gauge Member States readiness for them. Они также способны устанавливать требования к новым нормам и измерять степень готовности к ним государств.
Больше примеров...
Мера (примеров 2)
Well, I... I don't have a gauge for reality that works well enough to know if I've been lying. Что ж, моя мера реальности недостаточно хороша, чтобы понимать, лгу ли я.
So the only gauge I can use is what it costs. Единственная мера для меня - это цена.
Больше примеров...