Английский - русский
Перевод слова Gauge
Вариант перевода Оценить

Примеры в контексте "Gauge - Оценить"

Примеры: Gauge - Оценить
(Chuckles) Just simple questions to gauge the capacity of your marvelous mind. Просто обычные вопросы, чтоб оценить возможности твоей чудесной памяти.
You're trying to gauge my involvement in the slaughter of your countrymen. Вы пытаетесь оценить мою причастность в резне ваших соотечественников.
At a storage auction, you only have a few moments to gauge the unit's worth. На складском аукционе, у вас есть всего несколько секунд, чтобы оценить стоимость.
I imagine Abel Gideon would want to find the Chesapeake Ripper to gauge who he is. Думаю, Абель Гидеон хотел бы найти Чесапикского потрошителя, чтобы оценить кто он.
It is very difficult to see or gauge my position. Это очень трудно увидеть или оценить свою позицию.
Trainers were also requested to gauge the extent to which participates were able to assimilate the contents of individual modules. Преподавателям было предложено также оценить, в какой степени слушатели смогли усвоить содержание отдельных модулей.
It also can easily result in situations where depth and altitude are difficult to gauge, as is shown in the illustration to the right. Это также легко приводит к ситуациям, когда глубину и высоту невозможно оценить, как показано на иллюстрации справа.
In July 2011, trial runs began in Colombo to gauge passengers' response to the new buses. В июле 2011 года пробные прогоны начались в Коломбо, чтобы оценить реакцию пассажиров на новые автобусы.
Due to a dearth of formal government statistics and the recent civil war, it is difficult to gauge the size or growth of the economy. Из-за недостатка официальных статистических данных правительства и недавней гражданской войны трудно оценить размер и рост экономики.
Barone publicly announced the game in September 2012, using Steam's Greenlight system to gauge interest on the game. Барон публично анонсировал игру в сентябре 2012 года через систему Steam Greenlight, чтобы оценить интерес игроков к его творению.
I'm trying to gauge what's going on with you. Я пытаюсь оценить, что происходит с вами.
My team's doing some exploratory work to gauge the structure, but... Моя команда проводит исследования, чтобы оценить строение, но...
To gauge this progress, it should be remembered that the average life expectancy of Mexicans today is 76 years. Чтобы оценить этот прогресс, следует вспомнить, что продолжительность жизни мексиканцев сегодня в среднем составляет 76 лет.
It's hard to gauge with turnout this low. Это трудно оценить с явкой этого минимума.
It is impossible at this point to gauge the full extent of the damage with any degree of precision. На данном этапе невозможно оценить в полном объеме ущерб с какой-либо точностью.
It is, however, difficult to gauge the effectiveness of such measures. Однако оценить эффективность этих мер весьма затруднительно.
Also, the response of business investment to the cyclical downturn is currently difficult to gauge. Кроме того, в настоящее время сложно оценить, как отреагируют инвестиции компаний на циклический спад экономической активности.
Without such information, it was impossible to gauge progress. В отсутствие такой информации оценить достигнутый прогресс не представляется возможным.
It is difficult to gauge Ríos Montt's actual popularity. Трудно оценить фактическую популярность Риоса Монтт.
It should be noted that engagement in this dialogue was important, although the impact on eventual policy decisions is difficult to gauge. Следует отметить, что участие в таком диалоге являлось весьма важным, хотя его значение для принятия в конечном итоге стратегических решений трудно оценить.
There will be several ways to gauge the election's relative success. Будет несколько способов оценить относительный успех выборов.
He had absolute faith in their ability to gauge the level of risk and the protection required. Он абсолютно уверен в том, что эта Служба способна оценить степень риска и потребности в охране.
And the rain continues to fall, so the extent of the devastation is difficult to gauge. А дождь продолжает идти, поэтому масштабы бедствия пока сложно оценить.
Delegations noted the OIOS finding that it was not easy to gauge whether special political missions were implementing their mandates effectively. Делегации приняли к сведению вывод УСВН о том, что оценить эффективность выполнения специальными политическими миссиями их мандатов не просто.
Of herit so he can gauge the strength of our army. Герит, чтобы он мог оценить силу нашей армии.