Английский - русский
Перевод слова Gathering
Вариант перевода Собрать

Примеры в контексте "Gathering - Собрать"

Примеры: Gathering - Собрать
In the context of the Permanent Forum's decision to initiate reform of its methods of work to better achieve its overall mandate, decides to hold a half day discussion on the matters, with the objective of gathering ideas and proposals toward this objective. В контексте принятого Постоянным форумом решения о том, чтобы приступить к реформированию своих методов работы для более эффективного выполнения своего мандата, постановляет провести полдневное обсуждение по этим вопросам, с тем чтобы собрать мнения и предложения в целях практической реализации этой задачи.
The committees lost a valuable opportunity of gathering important information on crimes committed against women by failing to record the information brought to its attention and confining the registration of cases only to those complaints which, in their assessment, could be further investigated. Комитеты упустили предоставившуюся им возможность собрать важную информацию о преступлениях, совершаемых в отношении женщин, поскольку комитеты не вели протоколов информации, доведенной до их сведения, а ограничивались лишь регистрацией тех случаев, которые касались жалоб и которые, по их мнению, требовали дальнейшего расследования.
The information contained in the present report does not fully reflect the numerous activities for human rights education currently in progress throughout the world; gathering documentation on all such activities was clearly beyond the capacity of the present review. В настоящем докладе отражены не все те многочисленные просветительские мероприятия в области прав человека, которые проводятся в мире в настоящее время; очевидно, что собрать документацию о всех таких мероприятиях для включения в данный обзор не представляется возможным.
The Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office can, in our view, be instrumental in gathering relevant players around the table and in creating coherence between security and development strategies. По нашему мнению, Комиссия по миростроительству и Управление по поддержке миростроительства могли бы собрать за одним столом основные заинтересованные стороны и обеспечить координацию стратегий в области безопасности и развития.
The Presidency assigned to the Council of Ministers the task of gathering full information on the matter, including with regard to Bosnia and Herzegovina access to the sea and territorial integrity. Президиум поручил Совету министров собрать полную информацию по этому вопросу, в том числе информацию о доступе Боснии и Герцеговины к морю и территориальной целостности.
In response to a request from the Deputy-Secretary General, the Executive Director, in his capacity as the Chair of Group, tasked the Group's secretariat with gathering the views of different organizations on international environmental governance and options under consideration by the General Assembly. Откликнувшись на просьбу заместителя Генерального секретаря, Директор-исполнитель в своем качестве Председателя Группы поручил секретариату Группы собрать мнения различных организаций по вопросам международного экологического руководства и вариантам, рассматриваемым Генеральной Ассамблеей.
When the secretariat is relaying questions or requests from the Committee to the communicant, it should have the discretion to clarify unclear responses or pose further clarifying questions with a view to gathering more complete information for the Committee. Когда секретариат препровождает вопросы или запросы от Комитета автору сообщения, он должен иметь возможность запросить разъяснения относительно неясных ответов или задать другие вопросы для получения разъяснений, чтобы собрать для Комитета как можно более полную информацию.
Gathering statistics had not yet been possible, but would be a priority in future. Пока еще не представилась возможность собрать статистические данные, но это станет приоритетной целью в будущем.
This partly reflects the near impossibility of gathering news. Это частично отражает тот факт, что собрать новую информацию о Сомали практически невозможно.
In 1997, Bagaza was arrested for gathering weapons for a plot against Buyoya. В 1997 г. подвергался аресту по обвинению в попытке собрать арсенал оружия для свержения Буйои.
The Special Rapporteur is dismayed at this lack of cooperation extended to her by the CCWF management which prohibited her from gathering all necessary information to evaluate the situation objectively. Специальный докладчик встревожена и озадачена неконструктивной позицией администрации тюрьмы, которая лишила ее возможности собрать информацию, необходимую для объективной оценки положения дел в тюрьме.
The third periodic report was the outcome of a broad collaborative effort between various ministries and government bodies, each of which had devoted much time and thought to gathering the data requested. Третий периодический доклад является результатом широкого сотрудничества между различными министерствами и правительственными органами, которые попытались каждый в своей области собрать все запрашиваемые данные.
According to the source, the Prosecutor has faced serious difficulty in gathering accusatory evidence against Mr. Hodge. Mr. Hodge had to insist on the complainants' presence in a hearing. По утверждениям источника, прокурор столкнулся с серьезными трудностями, когда он пытался собрать доказательства вины г-на Ходжа, который был вынужден настаивать на присутствии детей-истцов во время слушания дела.
Muskrat succeeded in gathering dirt, which was placed on the back of a turtle, which grew into the land known today as North America. Ондатра смогла собрать грязь, которую поместила на спину черепахи, и позднее из этой черепахи, покрытой грязью, вырос континент, известный как Северная Америка.
He succeeded in gathering a number of household items and copies of valuable documents, mainly from local archives and from the private archive of David R. Francis in Saint-Louis. Ему удалось собрать ряд предметов быта, окружавших дипломатов, и копии ценных документов, в основном из местных архивов и личного архива Д. Р. Фрэнсиса в Сент-Луисе.
Gathering the kids is my idea. Собрать детей вместе моя идея.
I'm just gathering as much detailed information as I can. Я просто пытаюсь собрать как можно больше информации, насколько это вообще возможно.
Such a gathering would bring together, for the first time, all interested parties and relevant actors. Такое мероприятие позволит впервые собрать вместе всех заинтересованных участников и соответствующие стороны.
The gathering brought together current and former heads of European nations to collect European experience in reconciliation, and offer them to the Balkan nations. В мероприятии приняли участие действующие и бывшие лидеры европейских стран для того, чтобы собрать воедино европейский опыт в области примирения и предложить его балканским государствам.
A gender curriculum had been prepared for university students in the hope of improving awareness, gathering data on gender issues and forming more progressive attitudes among future teachers. Для студентов университета была подготовлена учебная программа, учитывающая гендерный аспект, в надежде на то, что это улучшит понимание этой проблемы, позволит собрать данные по гендерным вопросам и будет формировать более прогрессивные взгляды среди будущих учителей.
This gathering sought to bring together the leaders of South America around the common challenges that grow out of our shared geography and physical proximity. Целью этой встречи было собрать лидеров Южной Америки для рассмотрения общих задач, которые возникают на основе совместной географии и физической близости.
This ambitious initiative is aimed at gathering all the States sharing the same objective, namely to revitalize efforts to transform the Mediterranean into a peaceful, democratic, cooperative and prosperous area. Эта перспективная инициатива направлена на то, чтобы собрать воедино страны, которые разделяют одну и ту же цель, а именно - активизация усилий, направленных на превращение Средиземноморья в мирный, демократический, согласованно действующий и процветающий регион.
The steering committee was charged with gathering data about training, recruitment and advancement with respect to women's access to the civil service or their career development. Этому экспертно-управленческому комитету поручено собрать соответствующую информацию по вопросам профессиональной подготовки, набора и продвижения по службе в связи с поступлением женщин на государственную службу или при развитии их карьеры.
A next step would be identifying areas in which additional data collection is needed, and then developing a plan and a budget for gathering that information. Следующий шаг - определение областей, в которых необходимо собрать дополнительные данные, а затем подготовка плана и составление сметы на организацию сбора этой информации.
In Cambodia, the Ministry of Women's Affairs initiated a survey on violence against women in 2005, gathering a broad spectrum of data to help assess the situation and formulate effective solutions. В Камбодже Министерство по делам женщин инициировало проведение обзора по насилию в отношении женщин в 2005 году, который позволил собрать широкий диапазон данных для оказания помощи в оценке ситуации и разработке эффективных решений.