Английский - русский
Перевод слова Gathering
Вариант перевода Собрались

Примеры в контексте "Gathering - Собрались"

Примеры: Gathering - Собрались
Its effect on the young people of Norway is all the more bitter in light of our gathering here to celebrate the International Year of Youth, whose main theme is "Dialogue and mutual understanding". Воздействие, которое эти события оказали на молодых людей Норвегии, является еще более горьким в свете того, что мы собрались здесь сегодня по случаю празднования Международного года молодежи, главной темой которого является «Диалог и взаимопонимание».
For the first time in Kenyan history, a gathering of more than 300 women parliamentary aspirants and incumbents from diverse backgrounds, party affiliations and constituencies from all over the country discussed strategies on how to push for a critical mass of women to be elected to parliament. Впервые за всю историю Кении более 300 женщин-кандидатов в члены и членов парламента из различных этнических групп, партий и районов всей страны собрались для обсуждения стратегий придания импульса для избрания большого числа женщин в парламент.
The Office also intervened with the office of the Provincial Governor in Ratanakiri to ask for clarification of the grounds for prohibition of a workshop, planned in advance, gathering local communities and commune and district officials to discuss the implementation of the Land Law. Кроме того, Управление обратилось в канцелярию губернатора провинции Ратанакири с просьбой разъяснить причины запрещения заранее запланированного практикума, на который для обсуждения вопросов осуществления закона о земле собрались должностные лица местных общин, коммун и округов.
A gathering of angels Appeared above my head Ангелы собрались над моей головой.
A gathering of men outside the delivery room. Мужчины собрались у комнаты роженицы.
The partners are gathering in the lobby Партнёры собрались в холле.
But it was a family gathering, so I couldn't come. Но вы же в семейном кругу собрались.
Las madres, relatives and friends... have been gathering here since the early hours of the morning. Матери, родственники и друзья... собрались здесь с раннего утра.
Years ago, there was a great gathering of chieftains to discuss the dragon scourge we all faced. Много лет назад все вожди собрались, чтобы обсудить нашествие драконов.
But that's who made abortion rights come... just a student, and just a mother, gathering together and protesting. Но именно обычные женщины отвоевали для нас право на аборт... собрались вместе и развернули протест.
The demonstration began peacefully, its participants, who were reckoned to be in the thousands, gathering in front of a building housing a group of embassies. Ее участники, которых насчитывалось несколько тысяч человек, собрались перед зданием, в котором располагалось несколько посольств.
Angry, frightened citizens... are gathering outside the Kremlin in Red Square... but they're not braving the bitter cold... for yet another political rally. Возмущенные, испуганные граждане... собрались на Красной площади перед Кремлем... но нельзя сказать, что они не чувствуют страха перед холодом... и перед очередным митингом.
This was the first gathering of these leaders in Côte d'Ivoire since the crisis began in September 2002. После начала кризиса в сентябре 2002 года эти лидеры впервые собрались вместе на такое совещание в Кот-д'Ивуаре.
We are here today at this crucial gathering to ensure the best interests of youth. Сегодня мы собрались на это важнейшее заседание, преследуя кровные интересы молодежи.
That negotiating framework, which brought together 26 parties and was the most representative gathering in South African history, was a milestone in itself. Эта переговорная структура, в рамках которой собрались 26 сторон и которая явилась наиболее представительной встречей за всю историю Южной Африки, сама по себе является событием большой значимости.
Mr. VELARDE RAMIREZ (Peru) (interpretation from Spanish): The gathering that we are attending today is designed to gauge the true dimensions and political significance of the issue of the campaign against drug trafficking on the overall agenda of the United Nations. Г-н ВЕЛАРДЕ РАМИРЕС (Перу) (говорит по-испански): Цель встречи, на которую мы собрались сегодня, заключается в том, чтобы оценить истинное значение и политическую важность кампании по борьбе с оборотом наркотических средств для всей повестки дня Организации Объединенных Наций.
World leaders met in a dignified gathering that exemplified the unity of the human race and their collective endeavour to live in peace, security and prosperity. Мировые лидеры собрались в рамках этого высокого форума, символизирующего собой единство человеческой расы и коллективные усилия людей, стремящихся к достижению мира, безопасности и процветания.
In December 2009, we gathered in Copenhagen with the collective goal of reaching a legally binding agreement to combat the grave and gathering threat of climate change. В декабре 2009 года мы собрались в Копенгагене, движимые общим стремлением заключить имеющее юридическую силу соглашение для борьбы с серьезной и растущей угрозой, обусловленной изменением климата.
We have come together in the midst of a gathering perfect storm, whose intensity and destructiveness are forcing all of us to rethink the way that we are conducting ourselves as human beings. Мы собрались здесь в атмосфере надвигающейся безудержной бури, размах и разрушительная сила которой заставляют нас всех переосмыслить как нам дальше вести себя.
We have come to this important gathering entertaining great hopes, and prompted by the desire and the resolve to rise to the level of this critical juncture in the process of our children's development. Мы собрались на этой важной встрече, испытывая большие надежды и руководствуясь стремлением и решимостью оказаться на высоте положения на этом важнейшем этапе процесса развития наших детей.
We come before the Security Council under the gathering clouds of war. Мы собрались в Совете Безопасности в момент, когда над миром начали сгущаться тучи войны.
And on the month that the last refrigerator rolled off the assembly line, the employees of Electrolux in Greenville, Michigan, had a gathering for themselves that they called the last supper. В месяц, когда последний холодильник сошёл с конвейера, жители Гринвилля, работавшие в Электролюкс, собрались вместе, назвав эту встречу тайной вечерей.
Now this gathering has a special flavour to it, not only because of the fortieth anniversary of the occupation and the 60 years of the nakba, but because we are gathered following a successful Conference in Annapolis. В этом году это заседание имеет особое значение не только из-за сороковой годовщины оккупации и шестидесятой годовщины «Аль-Накбы», но и потому, что мы собрались здесь после успешного проведения конференции в Аннаполисе.
We were gathering around an animal cart to leave and a missile landed near us. Мы собрались у повозки, приготовившись уйти, когда неподалеку разорвался реактивный снаряд.
Gathering for the presentation of the suitors. Вы собрались, чтобы...