Did you kill Gates? |
Это ты убил Гейтса? |
Lee Gates has been taken hostage. |
Ли Гейтса взяли в заложники. |
Now where is that letter from Gates? |
Где это письмо от Гейтса? |
No more Gates, okay? |
Хватит уже про Гейтса. |
But it was a recent statement to Congress by Secretary of Defense Robert Gates that was especially shocking to Israelis. |
Однако особенно шокировало Израиль недавнее заявление Конгрессу министра обороны Роберта Гейтса. |
Restructuring of Tactical Ops, TO-20 disbanded, Gates sidelined. |
Реструктуризовать спецназ, расформировать ОГ-20, убрать Гейтса. |
Gates's recent statements are by no means those of a lonely isolationist in an otherwise interventionist America. |
Недавние заявления Гейтса ни в коем случае не являются заявлениями одинокого изоляциониста в остальной интервенционистской Америке. |
The issue also featured the backup story "Fear is a Baby's Cry" written by Sterling Gates and illustrated by Jerry Ordway. |
Также включает в себя дополнительный мини-сюжет Fear is a Baby's Cry авторства Стерлинга Гейтса и с иллюстрациями Джерри Одвея. |
Programmes such as the Gates Foundation's Global Libraries initiative are bringing still more electronic resources and connectivity to remote populations. |
Такие программы, как "Программа глобальных библиотек Фонда Гейтса", обеспечивают население отдаленных регионов доступом к дополнительным электронным ресурсам и Интернету. |
The Continental Congress dispatched General Horatio Gates, the victor of Saratoga, to the South with a new army, but Gates promptly suffered one of the worst defeats in U.S. military history at the Battle of Camden (August 16, 1780). |
Континентальный конгресс направил Генерала Горацио Гейтса, победителя при Саратоге, на юг с новой армией, но Гейтс скоро потерпел одно из тяжелейших поражений в американской военной истории - в сражении при Кэмдене 16 августа 1780 года, что подготовило почву для вторжения Корнуоллиса в Северную Каролину. |
This process, funded by the Gates Foundation, is aimed at enabling the regional economic communitescommunities to build their capacity in that regard. |
Этот процесс, финансируемый по линии Фонда Гейтса, направлен на создание возможностей для региональных экономических сообществ наращивать свой потенциал. |
Unfortunately, however, aside from Gates and his colleagues, there are few signs that the private sector can be counted on to lead the way. |
Однако, к сожалению, не считая Гейтса и его коллег, едва ли можно найти много признаков того, что частный сектор собирается принимать на себя ведущую роль. |
Gates Award for Global Health - The Rotary Foundation of Rotary International, 2002. |
Премия Гейтса за вклад в развитие мирового здравоохранения - Фонд клубов «Ротари» (Международной ассоциации клубов «Ротари»), 2002 год. |
Carleton's troops remained at Crown Point for two weeks, with some troops advancing to within three miles of Ticonderoga, apparently in an attempt to draw Gates' army out. |
Войска Карлтона пробыли там две недели, при этом некоторые отряды были на расстоянии трёх миль от Тикондероги, стремясь привлечь войска Гейтса. |
In April 2011, Bandar was present in meetings when U.S. Secretary of Defense Robert Gates visited King Abdullah and in a separate visit by National Security Advisor Tom Donilon. |
В апреле того же года Бандар присутствовал на встрече американского министра обороны Роберта Гейтса с королём Абдаллой и при отдельном визите секретаря национальной безопасности США Томаса Донилона. |
The letter was said to have been written by Major John Armstrong, aide to General Horatio Gates, although the authorship of its text and underlying ideas is a subject of historical debate. |
Общепризнанно, что оба письма были написаны майором Джоном Армстронгом, помощником генерала Горацио Гейтса, хотя авторство текста и изложенных идей до сих пор является предметом споров. |
It was reported that President Bush's first choice for DNI was former Director of Central Intelligence Robert M. Gates, who was serving as president of Texas A&M University, but who declined the offer. |
Ранее было сообщено, что первый выбор президента Буша пал на директора Университета Техаса А&М Роберта Гейтса, бывшего Директора Центральной разведки, однако Гейтс отклонил предложение. |
Journalist of "Foreign Policy" Thomas Goltz has met with a former U.S. intelligence officer and had a talk about U.S. Defense Secretary Robert Gates' visit to Azerbaijan. |
Журналист газеты "Foreign Policy" Томас Гольц встретился с одним бывшим сотрудником спецслужб США, взял интервью о визите министра обороны США Роберта Гейтса в Баку. |
Ladies and gentlemen, I present to you... one of the missing pages from the infamous diary of John Wilkes Booth with the name Thomas Gates written on a list along with all the other killers. |
Леди и джентльмены, представляю вам... одну из страниц дневника печально известного Джона Уилса Бута, на которой имя Томаса Гейтса записано в числе других убийц. |
By selecting his primary opponent, Hillary Clinton, as his Secretary of State, and reaching across party lines to retain Robert Gates as Secretary of Defense, he showed openness to strong subordinates. |
Выбрав министром иностранных дел одного из своих главных оппонентов, Хилари Клинтон, и уговорив свою партию оставить Роберта Гейтса на посту министра обороны, он показал открытость в отношении сильных подчинённых. |
But, by leaving the bulk of his fortune, approximately $31 billion, to the Gates Foundation, he will have done the next best thing. |
Но, оставляя большую часть своего состояния - около 31 миллиарда долларов - Фонду Гейтса, он делает выбор, почти не уступающий по качеству упущенной возможности. |
By having made such a big issue out of what was in fact a relatively minor event Gates could be accused of trivializing much worse instances of abuse. |
За то, что он раздул из относительно незначительного происшествия слона, Гейтса можно обвинить в том, что он превращает в банальность гораздо худшие случаи плохого обращения. |
In partnership with the Gates Foundation, UNDP in Burkina Faso, Mali and Senegal worked with women to establish multifunctional platforms that mechanize tasks to increase productivity, quality and value of products. |
В партнерстве с Фондом Гейтса ПРООН сотрудничала с женщинами в Буркина-Фасо, Мали и Сенегале в целях создания многофункциональных платформ, предназначенных для механизации выполнения рабочих задач в целях повышения производительности труда, качества продукции и добавленной стоимости. |
Except, in order to destroy it, we got to what, shoot Gates? |
Но как его вывести из строя? Пристрелить Гейтса? |
After all this, the only way I'm going to sanction an operation like this, son, is if you can promise me that you're going to deliver Gates right into the palm of my hand. |
В связи со всем этим, я могу санкционировать такого рода операцию, сынок, только если ты пообещаешь мне доставить Гейтса мне на блюдечке. |