Now I have no time for games. |
Теперь у меня нет времени, чтобы играть. |
Walking with him to see the games and stuff like that. |
Гулять с ним, играть и все такое. |
Okay, everybody, let the games begin. |
Итак, народ, начинаем играть. |
Look, I've got green room games for the next three nights. |
Следующие три вечера я буду играть в зелёном зале. |
And if I were to play board games with your children, I would definitely cheat every single time. |
И если мне доведется играть с твоими детьми, я точно буду жульничать, каждую секунду. |
I'm sorry, but I will not succumb to your games. |
Мне жаль, но я не собираюсь играть в твои игры. |
I don't understand how Connor can play those, you know, shooter games. |
Я не понимаю, как Коннор может играть в эти, ну, ты понимаешь, "стрелялки". |
I don't see the need to play any games. |
Не вижу никакой необходимости играть в какие-то игры. |
And all you wanted to do was play mind games with her. |
А вы с ней в игры разума задумали играть. |
I'm not in the mood for any guessing games. |
Я сегодня не в настроении играть в угадайку. |
I don't have time for your games. |
Мне некогда играть в твои игры. |
You don't have to play these games, Victor. |
Не нужно играть в эти игры, Виктор. |
It's okay, he can play all the games he wants. |
Ладно, он может играть в любые игры. |
I can't play kid games any more. |
Не могу больше играть в детские игры. |
You do your job so well, They respect you and you don't have to play any games. |
Ты так хорошо делаешь свою работу, они тебя уважают и тебе не приходится играть в какие-то игры. |
We are just started to play the games. |
Мы только начали играть в игры. |
I can't take your games anymore. |
Я не могу играть в твои игры. |
Look, we don't have to play any games here. |
Слушай, нам тут не нужно играть ни в какие игры. |
An update released on the same day added a web browser, Miiverse, a method of transferring data from a Wii, and a sandboxed way for owners to play Wii games, but not GameCube games. |
Обновление, выпущенное в тот же день, добавило веб-браузер Miiverse, способ передачи данных с Wii и песочница для владельцев, чтобы играть в игры Wii, но не в игры GameCube. |
Anyway, I was pretty lonely, so I had to make up my own stories and games, and I promised myself if I ever made any friends I would play those games with them. |
В любом случае, мне было очень одиноко, поэтому мне приходилось придумывать свои собственные истории и игры, и я пообещал себе если у меня когда-нибудь будут друзья, я буду играть с ними в эти игры. |
Mr Harrington, it's my job to bring men like yourself to justice, not to waste time playing parlour games with them. |
Мистер Харрингтон, моя работа - отдавать людей типа вас в руки правосудия, не тратя время на то, чтобы играть с ними в фанты. |
I'm not in the mood for any of your games right now. |
Я не в настроении играть с Вами. |
If you stay here for Easter We'll have games of ping-pong... And I will fix the billiards table. |
Если ты останешься здесь на Пасху, мы с тобой сможем играть в пинг-понг, а потом я починю бильярдный стол. |
Okay, well, let's just assume that I'm an adult who doesn't have two weeks to play arcade games. |
Ладно, давайте просто предположим, что я - взрослый, у которого нет двух недель, чтобы в это играть. |
Why do they need to play such games? |
К чему играть в такие игры? |