| We have a mutual love of German board games. | У нас взаимная любовь к немецким настольным играм. | 
| You got war games coming up with an Italian platoon. | Ты должен подготовиться к военным играм с итальянским взводом. | 
| Yes, but some games can be taken lightly. | Да, но к некоторым играм нужно относиться легкомысленно. | 
| Well, we thought it was best, what with your weakness for games of chance. | Ну, мы подумали, что так будет лучше, учитывая твою слабость к играм с судьбой. | 
| In many ways, it's the sequel to both games. | Во многих смыслах мы делаем сиквел к обеим играм. | 
| Computers sort of came around through games and toys. | Можно сказать, компьютеры распространились благодаря играм. | 
| Prepare all programs for war games. | Всем программам приготовиться к военным играм. | 
| Thanks to your games, Gabby left. | Благодаря твоим играм, Гэбби ушла. | 
| You have an interest in the games. | У тебя есть интерес к играм. | 
| The invention relates to remotely accessible games and can be used in methods and systems for digital audiovisual data transmission and reception. | Изобретение относится к играм с дистанционным доступом и может применяться в способах и системах цифровой аудиовизуальной передачи и приема данных. | 
| The invention relates to remotely accessible games in telecommunications gaming systems. | Изобретения относятся к играм с дистанционным доступом в телекоммуникационных игровых системах. | 
| These rules apply to all our games. | Данные правила относятся ко всем нашим играм. | 
| To satisfy his addiction to old games, he uses zsnes Nintendo emulator. | Для удовлетворения своих склонностей к старым играм, он пользуется эмулятором Nintendo zsnes. | 
| In addition to films and computer games, the technique has found uses in areas such as molecular modelling and airport security. | В дополнение к фильмам и компьютерным играм, этот метод нашел применение в таких областях, как молекулярное моделирование и обеспечение безопасности аэропорта. | 
| The game is both a parody of and tribute to science fiction games and films. | Игра является пародией и данью научно-фантастическим играм и фильмам. | 
| He became interested in mathematics after reading Martin Gardner's mathematical games column in Scientific American. | Он заинтересовался математикой после прочтения заметок Мартина Гарднера по математическим играм в журнале Scientific American. | 
| Phantasy Star Online suffered problems common with other online games, with players cheating and selling rare items online. | Игровой процесс Phantasy Star Online страдал от проблем, присущих сетевым играм: читерства игроков и продажи редких предметов через сторонние каналы. | 
| There are several computer games museums around the world. | В разных странах мира есть музеи, посвящённые компьютерным играм. | 
| Logout Tabletalk RPG Series: Tabletop role-playing games. | Logout Tabletalk RPG Series- журнал, посвященный настольным играм. | 
| GameSpot disagreed, complaining that the audio was overly similar to past games in the series. | GameSpot не соглашается с этим, посетовав на то, что звуковая составляющая в игре подобна всем предыдущим играм в серии. | 
| Gameplay in Mega Man 7 is mostly identical to the six previous games in the series. | Игровой процесс Mega Man 7 в основном идентичен шести предыдущим играм в серии. | 
| They seek to bring a South American style to home games. | Они стремятся привнести южноамериканский колорит домашним играм. | 
| With the bonus game finished free games start. | После завершения бонусной игры происходит переход к бесплатным играм. | 
| StormRegion was a Hungarian computer game developer, best known for the games Rush for Berlin, and Codename: Panzers. | StormRegion была венгерским разработчиком компьютерных игр, наиболее известная по играм Rush for Berlin, и Codename: Panzers. | 
| He ordered the building of theatres and promoted athletic games. | Он приказал построить театры и покровительствовал спортивным играм. |