Английский - русский
Перевод слова Gambia
Вариант перевода Гамбия

Примеры в контексте "Gambia - Гамбия"

Примеры: Gambia - Гамбия
The endorsement of the AU framework for post-conflict reconstruction and development by the AU Assembly at its seventh ordinary session, held in Banjul, Gambia, in July 2006, is a welcome development in this regard. Утверждение общих принципов постконфликтного восстановления и развития АС на седьмой очередной сессии Ассамблеи АС, состоявшейся в Банджуле, Гамбия, в июле 2006 года, является обнадеживающим событием в этом отношении.
Mr. Jallow (Gambia): On behalf of the African Group I am pleased to indicate that the African Group endorses the candidature of Botswana for the vacancy allocated to Africa in the Security Council. Г-н Джэллоу (Гамбия): От имени Африканской группы я хотел бы заявить, что наша группа поддерживает кандидатуру Ботсваны для заполнения вакансии, отведенной в Совете Безопасности для Африки.
The CHAIRMAN said that Angola, Bulgaria, Gambia, Ghana, Guinea, Kenya, Mozambique, Niger, Nigeria, Papua New Guinea and Russian Federation also wished to become sponsors of the draft resolution. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Ангола, Болгария, Гамбия, Гана, Гвинея, Кения, Мозамбик, Нигер, Нигерия, Папуа-Новая Гвинея и Российская Федерация.
Mr. Jagne (Gambia): Let me at the outset, on behalf of the Gambian delegation, convey our heartfelt condolences to the delegation of the Federal Republic of Nigeria on the untimely demise of the former head of State, General Sani Abacha. Г-н Джейн (Гамбия) (говорит по-английски): Позвольте мне сначала от имени делегации Гамбии выразить искреннее соболезнование делегации Федеративной Республики Нигерии в связи с безвременной кончиной бывшего главы государства генерала Сани Абачи.
The Commission also noted that the Czech Republic had ratified the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea and Gambia and Georgia had acceded to it. ЮНСИТРАЛ также принимает к сведению тот факт, что Чешская Республика ратифицировала Конвенцию Организации Объединенных Наций о морской перевозке грузов и что к ней присоединились Гамбия и Грузия.
Mr. Jallow (Gambia): I would like to take this opportunity to express my delegation's heartfelt sympathy to the delegation of Cameroon for the recent air catastrophe that took place in Douala. Г-н Яллоу (Гамбия) (говорит по-английски): Пользуясь возможностью, я хотел бы от имени моей делегации выразить искренние соболезнования делегации Камеруна в связи с недавней авиакатастрофой в Дуале.
In chronological order, they are Nigeria, Algeria, the Democratic Republic of the Congo, Angola, Suriname, Afghanistan, Cameroon, the Union of the Comoros and Gambia. В их число, в хронологическом порядке, вошли Нигерия, Алжир, Демократическая Республика Конго, Ангола, Суринам, Афганистан, Камерун, Коморские острова и Гамбия.
Argentina, Chile, Czech Republic, Gambia, Mauritius, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Zambia Аргентина, бывшая югославская Республика Македония, Гамбия, Замбия, Маврикий, Чешская Республика и Чили
Botswana, Cameroon, Cape Verde*, Congo, Eritrea, Gambia, Tunisia*, Uganda Ботсвана, Гамбия, Кабо-Верде, Камерун, Конго, Тунис, Уганда, Эритрея
Mr. Jagne (Gambia) said that the Government of the Republic of China on Taiwan had not been rendered extinct by the establishment of the Government of the People's Republic of China. Г-н Джейн (Гамбия) говорит, что правительство Китайской Республики на Тайване не перестало существовать после создания правительства Китайской Народной Республики.
At the same meeting, the Commission adopted a draft resolution entitled "Improving the exchange of electronic information among Member States and communication with international organizations", sponsored by Australia, Canada, Gambia, Greece, Hungary, Peru, Slovakia, Switzerland and Ukraine. На этом же заседании Комиссия приняла проект резолюции, озаглавленный "Улучшение обмена электронной информацией между государ-ствами-членами и связи с международными организациями", авторами которого являются Австралия, Венгрия, Гамбия, Греция, Канада, Перу, Словакия, Украина и Швейцария.
At the close of the Nairobi Summit, 8 States Parties had not yet provided an initial report in accordance with Article 7: Cape Verde, Equatorial Guinea, Estonia, Gambia, Guyana, Papua New Guinea, Saint Lucia and Sao Tome and Principe. На закрытие Найробийского саммита 8 государств-участников еще не предоставили первоначальный доклад в соответствии со статьей 7: Гайана, Гамбия, Кабо-Верде, Папуа-Новая Гвинея, Сан-Томе и Принсипи, Сент-Люсия, Экваториальная Гвинея и Эстония.
Mr. Jarra (Gambia) said that his country enjoyed a close and fruitful relationship with Guinea-Bissau and that his Government was proud to have been instrumental in the efforts to restore and maintain peace in that country. Г-н Джарра (Гамбия) говорит, что его страна поддерживает тесные и плодотворные взаимоотношения с Гвинеей-Бисау и что его правительство гордится своей ключевой ролью в деле восстановления и поддержания мира в этой стране.
The LEG elected Mr. Fred Machulu Onduri (Uganda) to the position of Chair of the group, to replace Mr. Bubu Jallow (Gambia), who resigned from the LEG in September 2008. ГЭН избрала г-на Фреда Мачулу Ондури (Уганда) на должность Председателя Группы для замены г-на Бубу Джаллоу (Гамбия), вышедшего из состава ГЭН в сентябре 2008 года.
Armenia, Gambia, Guyana, India, Namibia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Viet Nam were among the many Parties that reported having undertaken meteorological observation since the late 1880s, including collecting, processing and disseminating data and information on meteorology and hydrology. Армения, бывшая югославская Республика Македония, Вьетнам, Гайана, Гамбия, Индия и Намибия были среди многих Сторон, сообщивших о ведении метеорологических наблюдений с конца 1880-х годов, включая сбор, обработку и распространение метеорологических и гидрологических данных и информации.
Mr. Kah (Gambia): My delegation wishes to congratulate the Secretary-General for convening this important High-level Dialogue on International Migration and Development and to associate itself with the statement made by the delegation of South Africa on behalf of the Group of 77 and China. Г-н Ка (Гамбия) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю за проведение этого важного Диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии и присоединиться к заявлению, сделанному делегацией Южной Африки от имени Группы 77 и Китая.
Algeria, Argentina, Bulgaria, Cuba, Gabon, Gambia, Guatemala, Indonesia, South Africa and Sudan Алжир, Аргентина, Болгария, Габон, Гамбия, Гватемала, Индонезия, Куба, Судан и Южная Африка
In 2002, FAO held a successful workshop on vessel monitoring systems (VMSs) in Senegal for the countries of the Sub-Regional Fisheries Commission (Cape Verde, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Mauritania, Senegal and Sierra Leone). В 2002 году ФАО с успехом провела практикум по системам мониторинга судов (СМС) в Сенегале для стран Субрегиональной комиссии по рыболовству для Северо-Западной Африки (Гамбия, Гвинея, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Мавритания, Сенегал и Сьерра-Леоне).
56 Benin, Chad, Ethiopia, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Madagascar, Malawi, Mali, Niger, Rwanda, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone and Zambia. 56 Бенин, Гамбия, Гвинея, Гвинея-Бисау, Замбия, Мадагаскар, Малави, Мали, Нигер, Руанда, Сан-Томе и Принсипи, Сенегал, Сьерра-Леоне, Чад и Эфиопия.
Abstaining: Albania, Azerbaijan, Belarus, Belize, Benin, Botswana, Cameroon, Ethiopia, Gambia, Ghana, Japan, Kazakhstan, Kenya, Mali, Mauritius, Niger, Peru, Philippines, Tunisia, Ukraine. Воздержались: Азербайджан, Албания, Беларусь, Белиз, Бенин, Ботсвана, Гамбия, Гана, Казахстан, Камерун, Кения, Маврикий, Мали, Нигер, Перу, Тунис, Украина, Филиппины, Эфиопия, Япония.
Mrs. KUMELA (Ethiopia), Mr. JALLOW (Gambia), Mr. ZIMBA (Mozambique), Mr. STREJCZEK (Poland) and Miss MANSARAY (Sierra Leone) said that their countries wished to become sponsors of the draft resolution. Г-жа КУМЕЛА (Эфиопия), г-н ДЖЭЛЛОУ (Гамбия), г-н ЗИМБА (Мозамбик), г-н СТРЕЙЧЕК (Польша) и г-жа МАНСАРЕЙ (Сьерра-Леоне) говорят, что их страны присоединяются к числу авторов этого проекта.
Mr. YALLOW (Gambia) said that, according to the Secretary-General's report, implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s had thus far failed to arrest the deterioration of their economies or to promote their sustained economic growth. Г-н ЯЛЛОУ (Гамбия) говорит, что в докладе Генерального секретаря указывается, что в рамках осуществления Программы действий в интересах наименее развитых стран на десятилетие 90-х годов не удалось пока приостановить ухудшение экономического положения в этих странах или способствовать обеспечению их устойчивого развития.
Mr. SALLAH (Gambia): The holding of these high-level plenary meetings on international drug control testifies to the deep concern of the international community at the growing global drug problem. Г-н САЛЛАХ (Гамбия) (говорит по-английски): Проведение этих пленарных заседаний высокого уровня по вопросу о международном контроле над наркотическими средствами свидетельствует о глубокой озабоченности международного сообщества в связи с растущей глобальной проблемой наркотиков.
Mr. SECKA (Gambia) said that he had no objection to a vote being taken but that, in that case, he would like a separate vote to be taken on the amendments proposed to the fifth preambular paragraph. Г-н СЕКА (Гамбия) говорит, что он не возражает против проведения голосования, однако в этом случае он хотел бы, чтобы по поправкам, предложенным к пятому пункту преамбулы, было проведено отдельное голосование.
Mr. LEESAY (Gambia) said that his delegation would vote against the draft resolution, which it felt was unnecessary in view of the many positive developments that had taken place in Nigeria over the past year and the efforts made by the Nigerian Government. Г-н ЛИСЕЙ (Гамбия) говорит, что его делегация будет голосовать против проекта резолюции, в котором, по ее мнению, нет необходимости, если учесть те многие положительные сдвиги, которые произошли в Нигерии за истекший год, и усилия, предпринимаемые правительством Нигерии.