Mr. Taal (Gambia) said that the custody of children in a divorce was normally governed by the age of the child; infants, for instance, were nearly always given to the mother. |
Г-н Таал (Гамбия) говорит, что опека над детьми при разводе обычно определяется, исходя из возраста ребенка; например, младенца почти всегда отдают матери. |
The Chairperson, speaking as an expert, noted that Gambia had not placed any reservations on its signature of the Convention and was therefore bound to implement all rights fully. |
Председатель, выступая в качестве эксперта, отмечает, что при подписании Конвенции Гамбия не сделала никаких оговорок и, следовательно, обязана в полной мере обеспечивать осуществление всех прав. |
Mr. Grey-Johnson (Gambia) said that the Chairman had violated rule 43 of the rules of procedure of the General Assembly by ignoring a written request submitted by his delegation, even though only a limited number of speakers would have spoken. |
Г-н Грэй-Джонсон (Гамбия) говорит, что Председатель нарушила правило 43 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, проигнорировав письменную просьбу, представленную его делегацией, даже если по этому вопросу высказалось лишь ограниченное число ораторов. |
Mr. Grey-Johnson (Gambia), speaking on behalf of the African Group, said that the agreement reached on the Global Counter-Terrorism Strategy was a testimony to the commitment of Member States to cooperate in that area. |
Г-н Грей-Джонсон (Гамбия), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что договоренность, достигнутая по Глобальной контртеррористической стратегии, свидетельствует о твердом настрое государств-членов на сотрудничество в этой области. |
Mr. Grey-Johnson (Gambia), speaking on behalf of the African Group, said that the Security Council's power to impose sanctions should be exercised in accordance with the Charter of the United Nations and international law. |
Г-н Грей-Джонсон (Гамбия), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что Совет Безопасности должен осуществлять свои полномочия по введению санкций в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и международным правом. |
The CHAIRMAN announced that Angola, Armenia, Bhutan, Cape Verde, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Guinea-Bissau, Luxembourg, Portugal and South Africa wished to join the sponsors of the draft resolution. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что Ангола, Армения, Бутан, Габон, Гамбия, Германия, Гвинея-Бисау, Грузия, Кабо-Верде, Люксембург, Португалия и Южная Африка хотели бы присоединиться к соавторам этого проекта резолюции. |
The following delegations had asked to become sponsors of the draft resolution: Armenia, Central African Republic, Comoros, Gambia, Nigeria, Russian Federation and Solomon Islands. |
С просьбой о включении в число авторов проекта резолюции обратились следующие страны: Армения, Гамбия, Коморские Острова, Нигерия, Российская Федерация, Соломоновы Острова и Центральноафриканская Республика. |
Mr. JALLOW (Gambia) said that the holding of the World Conference on Human Rights symbolized the desire of humankind to enjoy those rights in accordance with democracy and humanitarian law. |
Г-н ДЖЭЛЛОУ (Гамбия) говорит, что созыв Всемирной конференции по правам человека явился отражением стремления человечества обеспечить осуществление этих прав в условиях демократии и соблюдения норм гуманитарного права. |
The following fourteen Member States were elected for a three-year term beginning on 1 January 1995: BURUNDI, CHINA, CUBA, ETHIOPIA, FRANCE, GAMBIA, GERMANY, INDONESIA, NORWAY, PHILIPPINES, SLOVAKIA, SWEDEN, ZAIRE and ZAMBIA. |
Следующие 14 государств-членов были избраны на трехлетний срок, начинающийся 1 января 1995 года: БУРУНДИ, ГАМБИЯ, ГЕРМАНИЯ, ЗАИР, ЗАМБИЯ, ИНДОНЕЗИЯ, КИТАЙ, КУБА, НОРВЕГИЯ, СЛОВАКИЯ, ФИЛИППИНЫ, ФРАНЦИЯ, ШВЕЦИЯ и ЭФИОПИЯ. |
Legal adviser to the Food and Agriculture Organization of the United Nations, for the organization for the improvement of the river Gambia (Dakar) (1984-1985). |
Юрисконсульт Сельскохозяйственной и продовольственной организации Объединенных Наций для Организации по эксплуатации реки Гамбия (Дакар) (1984-1985 годы). |
Also, within the same project, a national training workshop on "The Compilation of Statistics on Women in the Informal Sector" was held at Kombo Beach, Gambia, in May 1991. |
Кроме того, в рамках этого проекта был организован национальный учебный семинар по теме "Составление статистических данных, касающихся деятельности женщин в неорганизованном секторе", который состоялся в Комбо-Бич, Гамбия, в мае 1991 года. |
Mrs. MARENAH-JAMMEH (Gambia) said that international cooperation was vital to the implementation of the objectives established in the Beijing Declaration and Platform for Action. |
Г-жа МАРЕНА-ДЖАММЕ (Гамбия) говорит, что международное сотрудничество имеет жизненно важное значение для реализации целей, поставленных в принятых в Пекине Декларации и Платформе действий. |
The Committee was informed that Ghana, Cambodia, Gambia, United Kingdom, Guinea-Bissau, Haiti, Georgia, Peru, Paraguay, Congo, Andorra, Mongolia, Morocco, Bahamas, Ecuador and Guinea had joined in sponsoring the draft resolution. |
Комитету сообщили о том, что Гана, Камбоджа, Гамбия, Соединенное Королевство, Гвинея-Бисау, Гаити, Грузия, Перу, Парагвай, Конго, Андорра, Монголия, Марокко, Багамские Острова, Эквадор и Гвинея присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
Mr. JALLOW (Gambia) noted that the Centre was already taking action to implement the recommendations contained in the oversight report and to revitalize its work. |
Г-н ДЖАЛЛОУ (Гамбия) отмечает, что Центр уже принимает меры по осуществлению рекомендаций, содержащихся в докладе о проверке и по активизации своей работы. |
Gambia, Guinea, Guinea Bissau, Liberia and Sierra Leone |
Гамбия, Гвинея, Гвинея-Бисау, Либерия и Сьерра-Леоне |
Gambia reported cooperation with UNIDO and GEF on energy research and development, and participation in the United Nations Framework Convention on Climate Change and the West Africa Power Pool Project. |
Гамбия сообщает о сотрудничестве с ЮНИДО и ГЭФ в области исследования и освоения энергоресурсов и об участии в Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и в проекте по созданию Западноафриканской объединенной энергосистемы. |
Mr. Faati (Gambia) said that mainstreaming social development objectives into economic policies, although a topic associated particularly with the Second Committee, also concerned the Third Committee. |
Г-н Фаати (Гамбия) указывает, что, хотя тема включения задач социального развития в экономическую политику прежде всего связана со Вторым комитетом, она также имеет отношение и к Третьему комитету. |
Mr. Grey-Johnson (Gambia): My delegation very much appreciates the report of the Security Council (A/58/2) that is before us. It is comprehensive yet concise, and bears testimony to a year of hard work and high productivity. |
Г-н Грей-Джонсон (Гамбия) (говорит по-английски): Моя делегация высоко оценивает представленный нам доклад Совета Безопасности (А/58/2).Он является всеобъемлющим, но кратким и свидетельствует о годе напряженной работы и высокой продуктивности. |
Sixteen Governments increased their contributions by 7 per cent or more (Andorra, Bhutan, Burundi, Cyprus, Ethiopia, Gambia, Germany, Ireland, Latvia, Liechtenstein, Luxembourg, Monaco, Republic of Korea, Romania, Slovenia and United States). |
Шестнадцать правительств увеличили свои взносы на 7 процентов или больше (Андорра, Бурунди, Бутан, Гамбия, Германия, Ирландия, Кипр, Латвия, Лихтенштейн, Люксембург, Монако, Республика Корея, Румыния, Словения, Соединенные Штаты Америки и Эфиопия). |
Of these, nine Governments increased their contribution by more than one third (Cyprus, Ethiopia, Gambia, Ireland, Latvia, Liechtenstein, Monaco, Republic of Korea and Slovenia). |
Из них 9 правительств увеличили свои взносы более чем на треть (Гамбия, Ирландия, Кипр, Латвия, Лихтенштейн, Монако, Республика Корея, Словения и Эфиопия). |
Africa (5): Gambia, Ghana, Namibia, Togo and Zimbabwe |
Африка (5): Гамбия, Гана, Зимбабве, Намибия и Того |
So far, 43 specialists from 15 countries had completed the six-month training course and sound cooperation had been established with countries such as Uganda, Mozambique, Gambia, Cape Verde, China, Sri Lanka, Viet Nam and Cuba. |
К настоящему времени шестимесячные учебные курсы закончили 43 специалиста из 15 стран, при этом было установлено эффективное сотрудничество с такими странами, как Уганда, Мозамбик, Гамбия, Кабо-Верде, Китай, Шри-Ланка, Вьетнам и Куба. |
In Africa (Benin, Chad, Ethiopia, Gambia, Guinea, Kenya, Malawi, Mali, Mauritania, Niger, Senegal, Sudan and Tanzania) WFP has supported multi-purpose rural development activities. |
В Африке (Бенин, Гамбия, Гвинея, Кения, Мавритания, Малави, Мали, Нигер, Сенегал, Судан, Танзания, Чад и Эфиопия) МПП поддерживала многоцелевую деятельность по обеспечению развития сельских районов. |
Côte d'Ivoire, Democratic Republic of the Congo, Gabon, Gambia, Guinea, Madagascar, Morocco, Zimbabwe |
Габон, Гамбия, Гвинея, Демократическая Республика Конго, Зимбабве, Кот-д'Ивуар, Мадагаскар, Марокко |
The Mine Ban Convention has been ratified by Angola, Cameroon, Gambia and Suriname, and the Democratic Republic of the Congo and Nigeria have acceded to the convention. |
Ангола, Камерун, Гамбия и Суринам ратифицировали Конвенцию о запрещении мин, а Демократическая Республика Конго и Нигерия присоединились к ней. |