| Gambia: No conscription (FWCC). | Гамбия: воинской обязанности не существует (ВККД). |
| Gambia: UNFPA supported the Worldview community-based communication programme on population and development. | Гамбия: ЮНФПА оказала поддержку разработанной "Уорлдвью" Информационной программе на уровне общин по вопросам народонаселения и развития. |
| Such alternative rites have now spread to other countries like Guinea-Bissau and Gambia. | В настоящее время такие альтернативные ритуалы получили распространение и в других странах, таких, как Гвинея-Бисау и Гамбия. |
| Mr. SECKA (Gambia) reiterated the need to encourage the positive developments taking place in Nigeria. | Г-н СЕКА (Гамбия) подчеркивает необходимость поощрения позитивных перемен, происходящих в Нигерии. |
| Mr. Faati (Gambia) stressed the importance of the resolution. | Г-н Фаати (Гамбия) подчеркивает важность данной резолюции. |
| The cases of Gambia and Equatorial Guinea were unique. | Гамбия и Экваториальная Гвинея - особый случай. |
| In April 2011, Gambia abolished the death penalty for drug offences. | В апреле 2011 года Гамбия отменила смертную казнь за преступления, связанные с наркотиками. |
| Missing countries included Angola, Gambia, Namibia, Senegal and South Africa. | Не принимали участие Ангола, Гамбия, Намибия, Сенегал и Южная Африка. |
| Mr. Bubu Pateh Jallow (Gambia) chaired the workshop on behalf of the Chair of the LDCs Group. | От имени Председателя Группы по НРС на рабочем совещании председательствовал г-н Бубу Патех Джаллоу (Гамбия). |
| Gambia also encouraged UNHCR to continue its efforts to register the Saharan refugees living in miserable conditions in the camps in Tindouf. | Гамбия также призывает УВКБ продолжать его усилия по регистрации сахарских беженцев, проживающих в жутких условиях в лагерях Тиндуфа. |
| Gambia welcomed Morocco's autonomy plan for the Sahara region, which would be the appropriate way to resolve the conflict once and for all. | Гамбия приветствует план Марокко по предоставлению автономии сахарскому региону; именно таким образом следует урегулировать конфликт раз и навсегда. |
| Since December 2012, the CRM has been receiving patients from neighbouring countries such as Gambia, Senegal, Guinea-Conakry. | С декабря 2012 года ЦДР принимает пациентов из соседних стран, таких как Гамбия, Сенегал, Гвинея-Конакри. |
| Shelter Gambia, in collaboration with the Department of Social Welfare, is providing surgery to women with VVF. | Приют «Убежище - Гамбия» совместно с Департаментом социального обеспечения обеспечивает хирургическую помощь женщинам с везиковагинальными свищами. |
| Child malnutrition: Botswana, Chad, Gambia, Mauritania, Egypt, the Sudan and Tunisia. | В области недостаточного питания детей: Ботсвана, Чад, Гамбия, Мавритания, Египет, Судан и Тунис. |
| Malaria: Gambia, Guinea-Bissau, Comoros, Benin, and Rwanda, Central Africa, Cameroon and Kenya. | Борьба с малярией: Гамбия, Гвинея-Бисау, Коморские Острова, Бенин, Руанда, Центральная Африка, Камерун и Кения. |
| The Capital Banjul is an Island situated near the mouth of the River Gambia. | Столицей страны является город Банжул, расположенный на острове недалеко от устья реки Гамбия. |
| Mr. Taal (Gambia) said that both nominated and elected members of the National Assembly had voting rights. | Г-н Таал (Гамбия), говорит, что и назначенные, и избранные члены Национального собрания имеют право голоса. |
| Mr. Taal (Gambia) said he would look into the issues raised. | Г-н Таал (Гамбия) говорит, что изучит поставленные вопросы. |
| Ms. Singhateh (Gambia) noted that the country's current labour legislation was outdated. | Г-жа Сингхатех (Гамбия) отмечает, что действующее в стране трудовое законодательство устарело. |
| Mr. Faati (Gambia) asked what were INSTRAW's strategic relations with UNIFEM and DAW. | Г-н Фаати (Гамбия) спрашивает, каковы стратегические отношения у МУНИУЖ с ЮНИФЕМ и Отделом по улучшению положения женщин. |
| 29 Bhutan, Ethiopia, Gambia, Ghana, Myanmar and Zambia. | 29 Бутан, Гамбия, Гана, Замбия, Мьянма и Эфиопия. |
| Nigeria, Gambia, Sierra Leone and the Gold Coast. | На западе: Нигерия, Сьерра-Леоне, Гамбия Золотой Берег. |
| Burundi, Gambia, Tuvalu, and Yemen. | Бурунди, Гамбия, Йемен и Тувалу. |
| Gambia will continue to give full support to the international effort to address the social, economic and environmental problems facing mankind. | Гамбия намерена и в дальнейшем оказывать всестороннюю поддержку международным усилиям, направленным на решение стоящих перед человечеством социальных, экономических и экологических проблем. |
| In addition, four other countries (Gambia, Guinea-Bissau, Namibia and the Niger) have produced final drafts. | Кроме того, еще четыре страны (Гамбия, Гвинея-Бисау, Намибия и Нигер) подготовили окончательные проекты. |