Английский - русский
Перевод слова Gambia
Вариант перевода Гамбию

Примеры в контексте "Gambia - Гамбию"

Примеры: Gambia - Гамбию
2009.04.04-13 - Visited Gambia for UNICEF, visited relief center, hospital and schools. 2009.04.04-13 - Посетил Гамбию для ЮНИСЕФ, посетил центр помощи, госпиталь и школы.
The President had never made a statement castigating human rights defenders, who were free to come to Gambia under the protection of the law. Президент никогда не делал заявлений, направленных против правозащитников, которые могут свободно прибыть в Гамбию под защитой закона.
Mr. Gai was also transferred back to Gambia. Г-н Гаи также был отправлен назад в Гамбию.
Many Parties, including Brazil, China, Gambia and India, mentioned that limited national budgets, inadequate financing, and limited technical support and human capacity are constraints to further research. Многие Стороны, включая Бразилию, Китай, Гамбию и Индию, отметили, что дальнейшие исследования сдерживаются ограниченными национальными бюджетами, недостаточным финансированием, а также ограниченной технической поддержкой и кадровыми возможностями.
As part of UNCTAD's integrated country programme for LDCs, a mission was undertaken in April to Gambia; it looked at investment promotion and enterprise development strategies. В рамках комплексной программы ЮНКТАД для НРС в апреле была организована миссия в Гамбию; она занималась вопросами стимулирования инвестиций и стратегиями развития предприятий.
In 1993, UNDP provided assistance for strengthening economic management capacity in several countries in the region, including Gambia, Namibia, Nigeria, Sierra Leone and Zambia. В 1993 году ПРООН оказала помощь в укреплении потенциала в области управления экономикой нескольким странам региона, включая Гамбию, Замбию, Намибию, Нигерию и Сьерра-Леоне.
Enduring thanks go to the West African States which have made troop contributions to the peace-keeping effort: Nigeria, Ghana, Guinea, Sierra Leone, Gambia, Mali and Senegal. Мы неизменно благодарим западноафриканские государства, которые поставили войска на операцию по поддержанию мира: Нигерию, Гану, Гвинею, Сьерра-Леоне, Гамбию, Мали и Сенегал.
For my own part, I have been privileged to represent New Zealand at several of the Action Group's meetings and during its recent mission to Gambia. Со своей стороны, я имел честь представлять Новую Зеландию в ходе ряда заседаний этой Группы, а также в ходе ее недавней миссии в Гамбию.
The Council elected by acclamation the following 7 new members of the Commission for Social development: Cameroon, Gambia, Malta, Mauritania, Pakistan, Spain and Uganda. Совет путем аккламации избрал семь следующих новых членов Комиссии социального развития: Гамбию, Испанию, Камерун, Мавританию, Мальту, Пакистан и Уганду.
Such assistance had resulted in the carrying out of a MCS project financed by the Government of Luxembourg for the northern subregion that covered Mauritania, Senegal, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau and Cape Verde. В результате такой помощи был осуществлен финансировавшийся правительством Люксембурга проект МКН для северного субрегиона, который охватывал Мавританию, Сенегал, Гамбию, Гвинею, Гвинею-Бисау и Кабо-Верде.
During the first week of April 2007, one of the remaining migrants returned to Gambia with the support of his brother, who had travelled to Bir Lahlou, facilitated by the Gambian and Mauritanian authorities. В течение первой недели апреля 2007 года один из остававшихся мигрантов вернулся в Гамбию благодаря помощи его брата, который приезжал в Бир-Лахлу при содействии властей Гамбии и Мавритании.
Between April and June 2012, UNODC plans visit the following countries: Benin, Brazil, Burkina Faso, Chile, Gambia, Ghana, Mali, Mauritania, Senegal and Togo. С апреля по июнь 2012 года ЮНОДК планирует посетить следующие страны: Бенин, Бразилию, Буркина-Фасо, Гамбию, Гану, Мавританию, Мали, Сенегал, Того и Чили.
A group of "dragon hunters" from the Centre for Fortean Zoology (CFZ) went to Gambia in the summer of 2006 to investigate the Ninki Nanka and take testimony from those who have claimed to have seen the mythical creature. Группа «охотников на драконов» из Центра аномальной зоологии (CFZ) отправилась в Гамбию летом 2006 года для расследования сообщений о Нинки-нанка и получения показаний от тех, кто утверждал, что видел это мифическое существо.
Since its launch in July 1997, the Internet Initiative for Africa has conducted eight Internet assessment missions to the following countries, Burkina Faso, Chad, Gambia, Ethiopia, Mauritania, Namibia, Nigeria and Swaziland. Со времени начала реализации в июле 1997 года Инициативы по подключению к Интернету Африки в рамках этой деятельности было организовано восемь поездок в целях проведения оценки в следующие страны: Буркина-Фасо, Гамбию, Мавританию, Намибию, Нигерию, Свазиленд, Чад и Эфиопию.
Since January 2000, PCASED and the Department of Economic and Social Affairs, United Nations Secretariat, have dispatched missions to Gambia, Ghana, Liberia and Mali to help facilitate and consolidate the establishment of national commissions. С января 2000 года ПКПБР и Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций направили свои миссии в Гамбию, Гану, Либерию и Мали, с тем чтобы оказать этим странам помощь и содействие в создании национальных комиссий.
Mr. Kemal supported the proposal to involve UNDP in the Committee's approach to encouraging Gambia to meet its obligations, and proposed referring the problem to the States parties to the Convention at their annual meeting in January. Г-н Кемаль присоединяется к предложению подключить ПРООН к демаршу Комитета, направленному на то, чтобы побудить Гамбию выполнять свои обязательства, и предлагает передать эту проблему государствам-участникам Конвенции в ходе их ежегодного совещания в январе.
In addition, as part of her commitment to continuing the work of her predecessors, the Special Rapporteur proposed new dates for a visit to India in 2015, and renewed requests for visits to Gambia, Thailand and Viet Nam. Кроме того, стремясь продолжить работу своих предшественников, Специальный докладчик предложила новые сроки для поездки в Индию в 2015 году и повторно направила просьбы о приглашении во Вьетнам, Гамбию и Таиланд.
The nineteenth regional training session on IIAs and investment disputes for member countries of the Islamic Development Bank was attended by 25 participants from 22 countries, including the Comoros, Djibouti, Egypt, Gambia, Mauritania, Morocco, Mozambique, Sudan, Tunisia and Uganda. Девятнадцатым региональным учебным курсом по МИС и инвестиционным спорам для стран членов Исламского банка развития были охвачены 25 участников из 22 стран, включая Гамбию, Джибути, Египет, Коморские Острова, Мавританию, Марокко, Мозамбик, Судан, Тунис и Уганду.
That subcommittee has made three visits, the first in March 2005 to Morocco and Mali, the second to Sudan and Egypt in June and the third to Senegal, Gambia, Benin and Nigeria in October. Члены этого подкомитета совершили три поездки: первую в Марокко и Мали в марте 2005 года, вторую в Судан и Египет в июне и третью в Сенегал, Гамбию, Бенин и Нигерию в октябре.
In the area of human resources development, UNDP helped many countries, including Botswana, Cameroon, Gambia, Guinea, Ethiopia, Madagascar, Malawi and Namibia to focus on operationalizing the SHD concept. В области развития людских ресурсов ПРООН оказала помощь многим странам, включая Ботсвану, Гамбию, Гвинею, Камерун, Мадагаскар, Малави, Намибию и Эфиопию, в деле сосредоточения усилий на претворении в жизнь концепции устойчивого развития людских ресурсов.
In March, violent clashes resumed between two rival factions of the MFDC, resulting in the flight of hundreds of civilians to neighbouring Gambia. В марте возобновились ожесточённые столкновения между двумя враждующими фракциями ДДСК, вынудившие сотни мирных жителей бежать в соседнюю Гамбию.
Consider Africa's best governed countries - Ghana, Tanzania, Malawi, Gambia. Рассмотрим страны Африки, отличающиеся хорошим государственным управлением - Гану, Танзанию, Малави и Гамбию.
In numerous countries, including Angola, Cameroon, Chad, Equatorial Guinea, Gambia, Niger, Nigeria, Senegal, Sudan, Tanzania and Togo, media outlets were suspended because the authorities disapproved of their stories. Во многих странах, включая Анголу, Гамбию, Камерун, Нигер, Нигерию, Сенегал, Судан, Танзанию, Того, Чад и Экваториальную Гвинею, власти временно закрывали средства массовой информации, потому что были недовольны, как те освещали события.
Those operations significantly reduced population levels, although some small swarms formed in December 1993 and moved to Gambia, Guinea-Bissau and Cape Verde and later to Guinea. В результате проведения этих операций численность популяций саранчи была значительно уменьшена, хотя образовавшиеся в декабре 1993 года несколько небольших скоплений саранчи двинулись в Гамбию, Гвинею-Бисау, Кабо-Верде и позднее в Гвинею.
The expedition, known as the "J. T. Downes Memorial Gambia Expedition 2006", received a fair amount of media attention, including coverage in a BBC Online article. Экспедиция, известная как «Экспедиция в Гамбию 2006 года памяти Даунса», получила относительное внимание со стороны средств массовой информации, в том числе освещалась в отдельной статье на BBC Online.