Ms. Fye-Hydara (Gambia) said that women accounted for 80 per cent of the target beneficiaries of credit programmes run by various NGOs and the Government. |
Г-жа Файе-Хайдара (Гамбия) говорит, что женщины составляют 80 процентов целевых бенефициаров программ кредитования, организуемых различными НПО и правительством. |
Six countries (Burundi, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Mozambique and Swaziland) have completed the second and final phase of the exercise and have prepared technical cooperation programmes. |
Шесть стран (Бурунди, Гамбия, Гвинея, Гвинея-Бисау, Мозамбик и Свазиленд) завершили второй и заключительный этапы этого мероприятия и подготовили программы технического сотрудничества. |
Mr. JALLOW (Gambia) said that his delegation supported the inclusion of the item, in accordance with the relevant rules of the General Assembly. |
Г-н ДЖАЛЛОУ (Гамбия) говорит, что его делегация выступает за включение указанного пункта согласно соответствующим правилам Генеральной Ассамблеи. |
Mr. JALLOW (Gambia) said that the world was now experiencing various tragedies which had invariably led to more frequent human rights violations. |
Г-н ДЖАЛЛОУ (Гамбия) говорит, что современный мир потрясают многочисленные трагедии, следствием которых неизбежно являются все более частые нарушения прав человека. |
Gambia, which had not submitted a report to the current session, had been requested to provide responses to the Committee's provisional observations. |
Гамбия, которая не представила доклад на текущей сессии, должна будет представить ответы на предварительные замечания Комитета. |
SOCK, Raymond C. (Gambia) |
СОК Реймонд К. (Гамбия) |
(a) Ahmadis: Gambia, Pakistan; |
а) Ахмадие: Гамбия, Пакистан; |
Candidates for the future include Benin, Gambia, the Lao People's Democratic Republic, Senegal, and East Africa as a region. |
К числу будущих кандидатов относятся Бенин, Гамбия, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Сенегал и Восточноафриканский регион. |
Mr. Bubu Pateh Jallow (Gambia) |
Г-н Бубу Патех Джаллоу (Гамбия) |
Gambia, Mali and Senegal also participated in subregional meetings to identify elements of a national action plan or strategy in September and November 2007. |
В сентябре и ноябре 2007 года Гамбия, Мали и Сенегал также участвовали в субрегиональных совещаниях по определению элементов национального плана действий или стратегии. |
Vice-President: H.E. Mr. Crispin Grey-Johnson (Gambia) |
Его Превосходительство г-н Криспин Грей-Джонсон (Гамбия) |
United States Peace Corps, Associate Director for Education and Health (Gambia, 1986-1988) |
Корпус мира Соединенных Штатов Америки, помощник Директора по вопросам образования и здравоохранения (Гамбия, 1986 - 1988 годы) |
Minister of Environment, Parks and Wildlife Management, Gambia |
Министр окружающей среды, парков и дикой природы, Гамбия |
Chair: Mr. Tangara (Gambia) |
Председатель: г-н Тангара (Гамбия) |
Gambia reported a meteorological network of 15 synoptic stations, 44 rainfall stations and 18 crop-monitoring stations for observation of crop phenology. |
Гамбия сообщила о наличии метеорологической сети, состоящей из 15 синоптических станций, 44 дождемерных станций и 18 агрометеорологических станций для наблюдения за фенологией сельскохозяйственных культур. |
Bangladesh, Gambia, Luxembourg, Peru |
Бангладеш, Гамбия, Люксембург, Перу |
Ms. Dacosta (Gambia) said that microcredit usually took the form of revolving funds with interest rates of between 18 and 35 per cent. |
Г-жа Дакоста (Гамбия) говорит, что микрокредиты, как правило, выдаются в виде возобновляемых фондов по ставке от 18 до 35 процентов. |
Mr. Taal (Gambia) said that, while traditional culture was not sacrosanct, the most effective way of changing it was not always apparent. |
Г-н Таал (Гамбия) говорит, что, хотя традиционные культура и установления и не являются священными и неприкосновенными, не всегда ясно, каким образом их можно эффективнее всего изменить. |
Ms. Fye-Hydara (Gambia) said that once Gambian girls had been educated, many of the problems under discussion were likely to disappear. |
Г-жа Файе-Хайдара (Гамбия) говорит, что после того, как гамбийские девушки станут получать соответствующее образование, многие из обсуждаемых проблем, скорее всего, исчезнут. |
Ms. Singhateh (Gambia) said that the Labour Act contained no discriminatory provisions but was very old and needed to be reviewed. |
Г-жа Сингхатех (Гамбия) говорит, что Закон о труде не содержит дискриминационных положений, но он очень старый и нуждается в пересмотре. |
Mr. Taal (Gambia) said that his Government was committed to "Health for All", especially where women were concerned. |
Г-н Таал (Гамбия) говорит, что его правительство следует принципу "Здравоохранение для всех", особенно в отношении женщин. |
The success of this programme has prompted other countries, such as Cameroon, Mali, Gambia and Cape Verde, to request Morocco's assistance. |
Благодаря успеху этой программы другие страны, такие, как Камерун, Мали, Гамбия и Кабо-Верде, обратились к Марокко за помощью. |
Of the 58 territories which composed the Empire at the time, 56 participated with displays and pavilions, the exceptions being Gambia and Gibraltar. |
В то время в состав Британской империи входили 58 колоний и зависимых территорий, из которых в выставке не участвовали только Гамбия и Гибралтар. |
Gambia - 5 June 1984 Not yet considered |
Гамбия - 5 июня 1984 года Еще не рассмотрена |
Mr. JALLOW (Gambia) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution because Gambia supported its goal. |
Г-н ДЖАЛЛОУ (Гамбия) говорит, что его делегация голосовала за принятие проекта резолюции, так как Гамбия поддерживает его цели. |