Английский - русский
Перевод слова Gaining
Вариант перевода Набирают

Примеры в контексте "Gaining - Набирают"

Примеры: Gaining - Набирают
Tripartite consultations among employers, employees and government on labour administration and protection of occupational health, safety and working environment are gaining momentum. Набирают темп трехсторонние консультации по вопросам администрации труда, безопасности, гигиены и условий труда с участием работодателей, работников и правительства.
With right-wing extremist and populist movements gaining traction in many countries, Europe's political system - and the values that underpin it - is at risk. Когда во многих странах набирают силу правоэкстремистские и популистские движения, политическая система Европы - и ценности, лежащие в ее основе - оказывается под угрозой.
Results from all clinical trials to date indicate that patients receiving subretinal implants report perception of phosphenes, with some gaining the ability to perform basic visual tasks, such as shape recognition and motion detection. Результаты всех клинических испытаний на сегодняшний день показывают, что пациенты, получившие субретинальные имплантаты, сообщают о восприятии фосфенов, некоторые набирают способность к выполнению основных визуальных задач, таких как распознавание формы и обнаружения движения.
In addition to the question of New Caledonia, the Regional Seminar also focused attention on other relics of European colonialism, including French Polynesia, where Polynesian demands for independence seem to be gaining strength. Кроме вопроса о новой Каледонии участники регионального семинара также сосредоточили свое внимание на других анахронизмах европейского колониализма, включая Французскую Полинезию, где требования полинезийцев о предоставлении им независимости, похоже, набирают силу.
As stated in the Secretary-General's special report, Timor-Leste's political institutions are gaining strength, but the early level of their development is a reminder of their fragility. Как указывается в специальном докладе Генерального секретаря, политические институты Тимора-Лешти набирают силу, но тот факт, что их становление находится на начальном уровне, напоминает об их непрочности.
The involvement of the private sector and civil society in cooperative efforts to attain the goals and objectives of the Charter of the United Nations was an important new trend that appeared to be gaining momentum, part of the ongoing process of reform and modernization of the Organization. Одной из важных новых тенденций, которые, по-видимому, набирают силу в рамках текущего процесса реформы и обновления Организации, является участие частного сектора и гражданского общества в совместных усилиях по достижению целей и задач Устава Организации Объединенных Наций.
On the other hand, capital investment was gaining momentum, showing a 8.9 per cent and a 2.5 per cent increase in the manufacturing and the non-manufacturing sectors, respectively. С другой стороны, набирают темпы капиталовложения, которые составили соответственно 8,9% и 2,5% в обрабатывающей промышленности и в необрабатывающих секторах экономики.
The tendencies seen since the end of the cold war, the most evident of which is the proliferation of civil war, seem to be gaining strength. Тенденции, наблюдающиеся с тех пор как прекратилась "холодная война", наиболее очевидной из которых является распространение гражданских войн, похоже, набирают силу.
As negotiations under the GATS are gaining momentum, it is important to pre-empt protectionist trends by locking in the openness that cross-border trade in services currently enjoys and to ensure continued growth of trade in services through this mode of supply. Поскольку переговоры в рамках ГАТС набирают динамизм, важно предотвратить протекционистские тенденции путем закрепления степени открытости, существующей в настоящее время в трансграничной торговле услугами, и обеспечить дальнейший рост торговли услугами на основе данного способа поставки услуг.
The societies, including least developed countries, in which knowledge becomes a crucial factor and in which individuals and groups are gaining more and more weight обществ, в том числе наименее развитых стран, в которых решающим фактором становятся знания и в которых все больший вес набирают отдельные лица и группы;
In parallel with the efforts to enhance the Organization's capacity in the field of peace and security and to introduce an improved conceptual framework for pursuing the Organization's development mission, reforms in the structures and methods of work of the Organization are gaining momentum. Параллельно с деятельностью по укреплению потенциала Организации в области мира и безопасности и по созданию более прочной концептуальной основы для выполнения миссии Организации в области развития набирают силу реформы, затрагивающие структуры и методы работы Организации.
And the tiny and much-harassed opposition parties in Singapore - a country where almost everyone is descended from immigrants - are gaining traction by appealing to popular gripes about immigrants (mostly from India and China) who are supposedly taking jobs from "natives." И крошечные и часто преследуемые оппозиционные партии в Сингапуре - стране, где почти каждый потомок иммигрантов - набирают обороты, обращаясь к популярным недовольствам по поводу иммигрантов (в основном из Индии и Китая), которые якобы отбирают работу у "местных".
Opponents of globalization are gaining strength. Противники глобализации набирают силу.
Pride parades have been held in Cambodia since 2004, and have been gaining traction every year. Прайд-парады Камбодже проводятся ежегодно с 2004 года и с каждым годом набирают популярность.
While forces of counter-revolution were gaining new impetus from the federalist revolt, the popular movement, roused to fury by high prices, was increasing the pressure it exercised on the government. Силы контрреволюции набирают новый импульс в федералистском восстании; народное движение, недовольное высокими ценами, усиливает давление на правительство.
They are gaining weight very quickly and it is already obvious that they will be beautiful cats when they grow up.:) We invite you to visit the "Kittens" section. Они быстро набирают вес, и уже сейчас видно, что из них вырастут прекрасные коты и кошечки:) Ждем Вас в разделе Котята.
Across the EU, parties which are dedicated to opposing the EU, or to scrapping the euro as a common currency, are gaining ground. По всему Европейскому союзу партии, выступающие против ЕС или за отмену евро как единой валюты, набирают силу.
In Europe, Greece has been able - so far - to maintain a parliamentary majority in support of the coalition government, but there, and elsewhere, hyper-populist parties are gaining ground. В Европе: Греции до сих пор удавалось сохранить парламентское большинство, выступающее в поддержку коалиционного правительства, но там, как и в других странах, гипер-популистские партии набирают вес.
Proponents of a different strategy (Presidents Juan Manuel Santos and Otto Peréz Molina of Colombia and Guatemala, respectively, among others), based on public-health premises and legalization, are gaining ground. Сторонники другой стратегии (президент Хуан Мануэль Сантос и Отто Перес Молина в Колумбии и в Гватемале соответственно, а также другие), основанной на разрешении использования по медицинским показателям и легализации, набирают силу.
Political parties founded on racial exclusion were gaining ground and were putting themselves forward as serious candidates for public office, taking advantage of the fear and despair caused by globalization, the identity crisis and social exclusion. Политические партии, в основе которых лежат идеи расовой исключительности, набирают силу и серьезно претендуют на власть, используя в своих интересах страхи и отчаяние, вызванные глобализацией, кризисом личности и социальной изолированностью.
Sustainable public procurement is gaining ground in both developed and developing countries. Устойчивые государственные закупки набирают все больший вес как в развитых, так и в развивающихся странах.
Throughout Europe, xenophobia and open racism are running rampant, and nationalist, even far-right parties are gaining ground. По всей Европе, ксенофобия и откровенный расизм достигают невероятных уровней, а националистические, даже ультраправые партии набирают скорость и поддержку.
But anti-immigration parties are gaining ground across western Europe; they could make huge political capital out of potential Ukrainian membership. Но антииммиграционные партии набирают вес по всей Западной Европе; они могли бы приобрести огромный политический капитал на потенциальном членстве Украины.
Forms of decentralized cooperation partnerships have been gaining ground rapidly, whereby multi-stakeholder engagement between local government authorities and civil society has played an increasingly central role in development. Различные формы децентрализованного партнерского сотрудничества стремительно набирают популярность, в то время как многостороннее взаимодействие между органами местного правительства и гражданским обществом играет все более важную роль в процессах развития.
They're wearing three-piece suits, speaking in coded discourse now instead of angry chants, and they're gaining in the north. Они ходят в костюмах, говорят на секретном языке вместо криков злости, и они набирают силу на севере.