Английский - русский
Перевод слова Fundamentally
Вариант перевода Главным образом

Примеры в контексте "Fundamentally - Главным образом"

Примеры: Fundamentally - Главным образом
It is the slow implementation of, or lack of implementation of, the resolutions already adopted on the issue that is fundamentally responsible for the Assembly not being able to discharge its Charter role fully. Ассамблея не может в полной мере выполнять свою уставную роль главным образом из-за медленного осуществления или неосуществления резолюций, которые уже были приняты по этому вопросу.
CARICOM is, however, convinced that comprehensive reform of the Security Council is primarily and fundamentally grounded in reform of the working methods of the Council, and we had hoped for greater progress in the work of the Open-ended Working Group. Страны КАРИКОМ, однако, убеждены, что всеобъемлющая реформа Совета Безопасности главным образом и по сути своей должна начинаться с реформы методов работы Совета, и мы надеялись, что Рабочая группа открытого состава добьется большего прогресса.
Fundamentally for the purposes of this report, are the gains sustainable if the operation were to be withdrawn? И, исходя главным образом из целей настоящего доклада, можно ли сохранить достигнутые результаты в случае вывода операции?
In one case, WWII, the US public never felt war was fundamentally based on deception. В случае 2-й Мировой войны население США никогда не чувствовало, что война базируется главным образом на обмане.
The problem was fundamentally one of a crisis of payments, and its accumulation over the past decade had brought the Organization to the brink of insolvency. Главным образом, проблема состоит в том, что крайне несвоевременно выплачиваются взносы, и накопившаяся задолженность в выплате взносов за последнее десятилетие поставила Организацию на грань банкротства.
However, this basic tenet has been overlooked, primarily because the education of women has been conflated with the education of girls and adolescents, which are two fundamentally different issues. Однако эта основная идея становится менее ясной главным образом потому, что вопрос об образовании женщин смешивают с вопросом об образовании девочек и девушек, тогда как речь идет о проблемах разного характера.
Tankebe's in-depth study found that "public support for vigilante self-help was fundamentally linked to people's judgments about the trustworthiness of the police; people who perceived that the police were not trustworthy were more likely to support vigilantism". Проведенное Танкебе углубленное исследование дало возможность сделать вывод о том, что «поддержка людьми деятельности линчевателей коренилась главным образом в суждениях людей относительно того, заслуживает ли полиция доверия; люди, которые полагали, что полиция не заслуживает доверия, чаще оказывали линчевателям поддержку».