Английский - русский
Перевод слова Frontier
Вариант перевода Граница

Примеры в контексте "Frontier - Граница"

Примеры: Frontier - Граница
Space, the final frontier. Космос, последняя граница.
The frontier is behind the mountain. Граница по ту сторону горы.
Similarly, the frontier with regard to deep extractions of hydrocarbons continues to be extended. Аналогичным образом, все дальше отодвигается граница глубоководной добычи углеводородов.
Where the frontier of science once was is now the centre. Там, где раньше была граница науки, теперь расположено её средоточие.
Until mid-March 1939, Germany considered that, for military reasons, a common Hungarian-Polish frontier was undesirable. До середины марта 1939 года правительство Третьего Рейха считало, что - прежде всего, по военным соображениям - общая венгерско-польская граница являлась нежелательной.
This policy was successful: the northern frontier of Alexander's empire no longer faced an immediate threat from the Scythians. Эта политика была успешной: Северная граница Александровской империи никогда серьезно не угрожали снова.
Conflict erupts on the Danube frontier between Rome and the Germanic tribe of the Marcomanni. Граница здесь проходила между римлянами и германским племенем маркоманов.
Maritime access for Soviet material aid was effectively cut off by the attacks of Italian submarines and the French frontier remained closed. В этот период снабжение республиканской армии советским оружием было практически прервано из-за того, что морские коммуникации подвергались атакам со стороны итальянских подводных лодок, а граница с Францией была закрыта.
The frontier understood as a territorial limit outside of which the expelling State wishes to place the alien is a multi-functional zone comprising an ensemble of carefully delineated areas with varying legal status. В самом деле, граница как территориальный предел, за который высылающее государство хочет удалить иностранца, является многофункциональной зоной, включающей комплекс пространств, тщательно отграниченных и порой с различными правовыми статусами.
Peter IV, seeing that his southern frontier was in danger, dispatched several horse companies led by Pere de Xèrica to defend the area around Orihuela, Crevillente and Elche, and also ordered all the fortresses to be provisioned with enough ammunitions and supplies. Педро IV Арагонский, видя, что его южная граница находится в опасности, отправил несколько конных отрядов под началом Пере де Ксерики на защиту территорий у Ориуэлы, Кревильенте и Эльче, а также распорядился, чтобы все крепости в должной мере снабжались оружием и припасами.
To settle the conflict, it was suggested that runners set out from Carthage and Cyrene and the point at which they met would be the frontier between the two empires. Для урегулирования этого конфликта было предложено отправить навстречу друг другу послов из Карфагена и Кирены, и в том месте, где они встретятся, будет проведена граница между двумя империями.
At present there is a dispute between the two countries on the historical interpretation of the extent of the borders, notably with regard to the right of the Costa Rican police authorities to sail in the San Juan river, which marks the frontier between them. В настоящее время между двумя государствами существует спор в отношении толкования исторически закрепленных границ, в частности касающийся правомочности пересечения сотрудниками коста-риканской полиции реки Сан-Хуан, по которой проходит граница.
With the expansion of the Byzantine frontier, it was extended south and east as far as Melitene, Samosata and Tephrike, corresponding roughly to the ancient Roman provinces of Armenia Prima and parts of Armenia Secunda and Syria Euphratensis. С расширением границ империи, граница Себастеи была продлена на юг и на восток до городов Мелитены, Самосаты и Тефрике, что соответствует примерно границам древних римских провинций Армения Прима и частей Армении Секунды и Сирии Евфратской.
The term «frontier» may be used for any frontier including that of the country of export. Под термином "граница" понимается любая граница, включая границу страны экспорта.
During this time, the frontier with Granada was practically ignored; the Castilians did not even bother to ask for or obtain reparation for a raid in 1477. За время войны граница с Гранадой оставалась практически беззащитной: кастильцы даже не потрудились потребовать возмещения за мусульманский рейд 1477 года.
The Group travelled to the frontier areas of Côte d'Ivoire with Guinea, Mali, Burkina Faso and Liberia during its mandate. В период действия своего мандата Группа посетила районы Кот-д'Ивуара, в которых проходит граница с Гвинеей, Мали, Буркина-Фасо и Либерией.
The frontier will be closed in precisely one minute. "Граница будет закрыта ровно через минуту."
In the course of those meetings, my Special Representative gave the parties a draft accord confirming the existing common frontier as an international border and establishing measures for confidence-building, friendship and neighbourly cooperation. В ходе этих встреч мой Специальный представитель вручил сторонам проект соглашения, в котором существующая общая граница подтверждалась в качестве международной границы и определялись меры по укреплению доверия, дружбы и добрососедского сотрудничества.
We have Graduation, Final Frontier... У нас есть "Выпускной", "Заключительная Граница"...
The next Frontier Games will be taking place this weekend. Следующая "Граница" будет проходить в эти выходные.
Other vulnerable areas are the border of the North-West Frontier Province with Afghanistan, the container ports in Karachi and Port Qasim and the international airports. Другими уязвимыми местами являются граница Северо-западной пограничной провинции с Афганистаном, контейнерные порты Карачи и Касим и международные аэропорты.
This is where the frontier, pushes back. Здесь граница даст отпор.
However, P. Hunter Blair argued an alternative interpretation: that they emerged along the frontier between Northumbria and the inhabitants of the Trent river valley. Однако историк П. Хантер Блэр дает альтернативную интерпретацию: под «границей» подразумевалась граница между Нортумбрией и долиной реки Трент.
We wish our frontier with Tajikistan to be a frontier of friendship, brotherhood and good-neighbourliness. Мы желаем, чтобы наша граница с Таджикистаном была границей дружбы, братства и добрососедства.
The term "frontier" may be used for any frontier including that of the country of export. Термин "граница" может использоваться для любой границы, включая границу страны ввоза.