It is the next frontier in the fast-moving and ever changing world of ICT and offers limitless opportunities. |
Это следующий рубеж в динамично и постоянно изменяющемся мире ИКТ, преодоление которого открывает безграничные возможности. |
I chose neurology because it is the final frontier. |
Я выбрала неврологию потому что это последний рубеж. |
They are the last great frontier and their conservation and sustainable use is vital to the well being and survival of the human race. |
Они представляют собой последний великий рубеж, и их сохранение и устойчивое освоение является жизненно важным для благополучия и выживания людского рода. |
The episode opens with the Doctor saying "Space, the final frontier". |
Эпизод открывается с реплики Доктора «Космос, последний рубеж». |
You know, we recently crossed the final frontier. |
Знаете, недавно мы перешли последний рубеж. |
We see college campuses as our next frontier. |
Наш следующий рубеж - кампусы при колледжах. |
That's the new frontier for people our age. |
Это новый рубеж для людей нашего возраста. |
The drylands represent the ultimate frontier where the battle for sustainable land and water management must be won. |
Засушливые земли - это последний рубеж, где должна быть выиграна битва за рациональное землепользование и водопользование. |
Breathtaking and unprecedented advancements in technology are now reaching out towards the next frontier, outer space. |
Стремительный и беспрецедентный прогресс в развитии технологий выходит сегодня на очередной рубеж - в космическое пространство. |
Commercial satellites and spacecraft dot this last frontier in large numbers. |
Коммерческие спутники и космические корабли в большом количестве заполнили этот последний рубеж. |
Developing countries represented the new frontier for world trade and economic expansion in the world economy. |
Развивающиеся страны - это новый рубеж для мировой торговли и расширения мировой экономики. |
But 2008 won't be the year in which that frontier is breached. |
Но 2008 не станет годом, в котором будет взят этот рубеж. |
Well, we still have one frontier left. |
Ну, у нас все еще остался один рубеж. |
This is a new frontier, and the rewards surely outweigh the risks. |
Это новый рубеж, и выгода, безусловно, превалирует над риском. |
She transferred to the outer frontier to be a nurse. |
Перебралась на внешний рубеж, работает медсестрой. |
You're always saying that space is big, that it's an endless frontier, filled with infinite wonders. |
Ты мне всегда говоришь, что космос - большой, что это бесконечный рубеж, набитый несметными чудесами. |
The next frontier of the digital divide: broadband |
Следующий рубеж цифрового разрыва: широкополосная сеть |
The ocean really is the final frontier, Kaylie. |
Океан - это и вправду последний рубеж, Кейли |
In this context, there is without any question an urgent need to ensure that this last frontier is used only for non-offensive, non-belligerent purposes. |
В этом контексте, естественно, возникает экстренная необходимость в обеспечении того, чтобы этот дальний рубеж использовался только в неагрессивных, невоинственных целях. |
Screening of a documentary entitled "Final frontier; explorers or warriors?" |
Демонстрация документального фильма «Последний рубеж: исследование или завоевание?» |
Open source on the software stack: the next frontier |
Открытый исходный код и ассортимент программного обеспечения: следующий рубеж |
The second Global Services Forum was held on 28 and 29 May 2013 in Beijing on the theme of services as a new frontier for sustainable development. |
Второй Глобальный форум по торговле услугами был проведен 28 и 29 мая 2013 года в Пекине и посвящен теме «Торговля услугами - новый рубеж устойчивого развития». |
It's the era where the last frontier is not space, as "Star Trek" would say, but it's going to be - mind. |
Это эра, где последний рубеж не пространство, как говорится в "Звёздном пути", а сознание. |
You have crossed the last great frontier and you have shown us what we are: people. |
Показав нам, какие высоты мы можем покорить, вы пересекли последний великий рубеж и доказали, на что мы способны. |
Our true final frontier is the line we must cross in deciding what we can and should make of our species' improbable intelligence. |
Настоящий наш главный рубеж - это черта, которую мы должны переступить, решив, что мы можем и должны сделать с невероятным разумом своего вида. |