Примеры в контексте "Frontier - Рубеж"

Примеры: Frontier - Рубеж
It is the next frontier in the fast-moving and ever changing world of ICT and offers limitless opportunities. Это следующий рубеж в динамично и постоянно изменяющемся мире ИКТ, преодоление которого открывает безграничные возможности.
I chose neurology because it is the final frontier. Я выбрала неврологию потому что это последний рубеж.
They are the last great frontier and their conservation and sustainable use is vital to the well being and survival of the human race. Они представляют собой последний великий рубеж, и их сохранение и устойчивое освоение является жизненно важным для благополучия и выживания людского рода.
The episode opens with the Doctor saying "Space, the final frontier". Эпизод открывается с реплики Доктора «Космос, последний рубеж».
You know, we recently crossed the final frontier. Знаете, недавно мы перешли последний рубеж.
We see college campuses as our next frontier. Наш следующий рубеж - кампусы при колледжах.
That's the new frontier for people our age. Это новый рубеж для людей нашего возраста.
The drylands represent the ultimate frontier where the battle for sustainable land and water management must be won. Засушливые земли - это последний рубеж, где должна быть выиграна битва за рациональное землепользование и водопользование.
Breathtaking and unprecedented advancements in technology are now reaching out towards the next frontier, outer space. Стремительный и беспрецедентный прогресс в развитии технологий выходит сегодня на очередной рубеж - в космическое пространство.
Commercial satellites and spacecraft dot this last frontier in large numbers. Коммерческие спутники и космические корабли в большом количестве заполнили этот последний рубеж.
Developing countries represented the new frontier for world trade and economic expansion in the world economy. Развивающиеся страны - это новый рубеж для мировой торговли и расширения мировой экономики.
But 2008 won't be the year in which that frontier is breached. Но 2008 не станет годом, в котором будет взят этот рубеж.
Well, we still have one frontier left. Ну, у нас все еще остался один рубеж.
This is a new frontier, and the rewards surely outweigh the risks. Это новый рубеж, и выгода, безусловно, превалирует над риском.
She transferred to the outer frontier to be a nurse. Перебралась на внешний рубеж, работает медсестрой.
You're always saying that space is big, that it's an endless frontier, filled with infinite wonders. Ты мне всегда говоришь, что космос - большой, что это бесконечный рубеж, набитый несметными чудесами.
The next frontier of the digital divide: broadband Следующий рубеж цифрового разрыва: широкополосная сеть
The ocean really is the final frontier, Kaylie. Океан - это и вправду последний рубеж, Кейли
In this context, there is without any question an urgent need to ensure that this last frontier is used only for non-offensive, non-belligerent purposes. В этом контексте, естественно, возникает экстренная необходимость в обеспечении того, чтобы этот дальний рубеж использовался только в неагрессивных, невоинственных целях.
Screening of a documentary entitled "Final frontier; explorers or warriors?" Демонстрация документального фильма «Последний рубеж: исследование или завоевание?»
Open source on the software stack: the next frontier Открытый исходный код и ассортимент программного обеспечения: следующий рубеж
The second Global Services Forum was held on 28 and 29 May 2013 in Beijing on the theme of services as a new frontier for sustainable development. Второй Глобальный форум по торговле услугами был проведен 28 и 29 мая 2013 года в Пекине и посвящен теме «Торговля услугами - новый рубеж устойчивого развития».
It's the era where the last frontier is not space, as "Star Trek" would say, but it's going to be - mind. Это эра, где последний рубеж не пространство, как говорится в "Звёздном пути", а сознание.
You have crossed the last great frontier and you have shown us what we are: people. Показав нам, какие высоты мы можем покорить, вы пересекли последний великий рубеж и доказали, на что мы способны.
Our true final frontier is the line we must cross in deciding what we can and should make of our species' improbable intelligence. Настоящий наш главный рубеж - это черта, которую мы должны переступить, решив, что мы можем и должны сделать с невероятным разумом своего вида.