Английский - русский
Перевод слова Frontier
Вариант перевода Граница

Примеры в контексте "Frontier - Граница"

Примеры: Frontier - Граница
A more precise definition of the "frontier", the crossing of which serves as the basis for application of the TIR Convention. Уточнение определения термина «граница», пересечение которой является одним из оснований применения Конвенции МДП.
The term "frontier" on its own is not commonly used in international Customs conventions. Термин "граница" сам по себе нечасто используется в международных таможенных соглашениях.
In this regard, the frontier is not only a physical line separating territorial areas. В этом плане граница - не только линия в физическом понимании, разделяющая территориальные блоки.
In addition, the treaty stipulated that Germany's eastern frontier would remain subject to negotiation. Кроме того, договором предусмотрено, что восточная граница Германии будет предметом переговоров.
Nevertheless, over the next three years the Rhine frontier continued to occupy Constantius' attention. Однако следующие три года рейнская граница продолжала занимать внимание Констанция.
The frontier between the realms of the two houses was also disputed, and the conflict was often fought out in open war. Граница между государствами двух домов также была оспорена, и конфликт часто решался в открытой войне.
This is the new frontier, if you will. Это новая граница, если позволите.
Poland is the frontier of our Lebensraum. Польша - граница нашего жизненного пространства.
And the frontier between these two very different worlds is the home of one of the strangest of reptiles. Граница этих двух таких разных миров стала домом для весьма необычных рептилий.
With regard to the concepts of "territory" and "frontier", the Special Rapporteur insisted on keeping the proposed definitions. Касаясь понятий "территория" и "граница", Специальный докладчик настаивал на сохранении предлагаемых определений.
Under the Constitution, the State frontier and territory of Uzbekistan are inviolable and indivisible (art. 3). Согласно Конституции Республики Узбекистан "государственная граница и территория Узбекистана неприкосновенны и неделимы" (статья З).
What mattered, therefore, was the frontier "which existed at the moment of independence". Значение, следовательно, имеет граница, «которая существовала в момент приобретения независимости».
Divergent views were expressed on the need for a definition of the terms "territory" and "frontier". Были высказаны противоположные мнения относительно необходимости определения таких терминов, как «территория» и «граница».
In particular, some delegations viewed a definition of "frontier" as unnecessary. В частности, несколько делегаций выразили мнение об отсутствии необходимости в определении термина «граница».
The term "frontier" has been defined empirically as "a line determining where the territories of two neighbouring States respectively begin and end". Граница определяется опытным путем как "линия, определяющая, где начинаются и кончаются территории, относящиеся соответственно к двум соседним государствам".
Up to and including the 1880 census, the country had a frontier of settlement. Вплоть до переписи 1880 года и включая её, в США была граница расселения (фронтир).
The accord provides that each party will respect the sovereignty, territorial integrity and political independence of the other and confirms their common existing frontier as an enduring and inviolable international border. В соглашении предусматривается, что каждая из сторон будет уважать суверенитет, территориальную целостность и политическую независимость другой стороны, а существующая граница между ними подтверждается как прочная и неприкосновенная международная граница.
Therefore, it is of vital importance that the frontier in question be defined precisely by always naming the point and place in the term. Поэтому крайне важно, чтобы эта граница определялась точно, всегда с указанием в условии пункта и места.
She has, for fifty years, enjoyed such benefits as the Treaty of 1904 conferred on her, if only the benefit of a stable frontier. На протяжении 50 лет он пользовался всеми теми выгодами, которые давал ему Договор 1904 года, хотя бы такой выгодой, как стабильная граница.
For the purposes of immigration, the frontier was a zone, rather than a line. Для целей иммиграции граница представляется скорее как зона, нежели как линия.
A specific definition should be given for the concept of "frontier" in the context of the present topic. Что касается понятия "граница", то оно должно стать объектом конкретного определения в рамках данной темы.
The inaccuracy of this statement is obvious, in that the frontier with Liberia is not in the north of Côte d'Ivoire, but in the south-west. Неточность этого утверждения является очевидной, поскольку граница с Либерией находится не на севере Кот-д'Ивуара, а на юго-западе.
That agreement also moved the continental frontier further south into territories previously considered to belong to Djibouti under the 1897 treaty and the protocols of 1900 and 1901. Кроме того, в соответствии с этим соглашением континентальная граница была сдвинута еще больше на юг - в территории, ранее считавшиеся джибутийскими по Договору 1897 года и Протоколам 1900 и 1901 годов.
But a frontier does not separate only neighbouring States; it also separates a State from all other States, neighbouring or distant. Однако граница разделяет не только соседние государства; она отделяет государство от любого другого государства, соседнего или отдаленного.
In 2003, the land frontier was closed for a day by Spain on the grounds that a visiting cruise liner, the MV Aurora, was affected by contagious food poisoning. В 2003 году сухопутная граница была закрыта на один день Испанией на том основании, что у пассажиров круизного лайнера MV Aurora было обнаружено пищевое отравление.