Английский - русский
Перевод слова Frontier
Вариант перевода Приграничные

Примеры в контексте "Frontier - Приграничные"

Примеры: Frontier - Приграничные
Those who live in remote areas establish "frontier communities". Лица, живущие в этих удаленных районах, образуют "приграничные общины".
Your Highness' frontier campaigns in the service of the Alliance are rightly famous. Приграничные кампании Вашего Высочества на службе Альянса хорошо известны.
But this is clearly problematic, as it puts the entire burden of refugees on the EU's frontier countries. Но это явно проблематично, так как оно переносит всю тяжесть беженцев на приграничные страны ЕС.
The Persians took advantage of this civil war in the Byzantine empire by conquering frontier towns in Armenia and Upper Mesopotamia. Персы воспользовались гражданской войной между Фокой и Ираклием и завоевали многие приграничные города в Армении и Верхней Месопотамии.
At the same time, frontier villages in the Kubatly and Zangelan districts were subjected to intensive bombardment from the territory of the Kafan district of Armenia. Одновременно с территории Кафанского района Республики Армения подвергались интенсивному обстрелу приграничные села Кубатлинского и Зангеланского районов.
Governments should provide frontier communities with basic services such as potable water and sanitary facilities. Правительства должны обеспечить приграничные общины такими базовыми услугами, как питьевая вода и санузлы.
On the night of 31 July, the frontier villages in Zangelan district, Azerbaijan, were subjected to artillery shelling from firing positions in Kafan district, Armenia. Ночью 31 июля артиллерийскому обстрелу с огневых позиций, расположенных в Кафанском районе Армении, подверглись приграничные села Зангеланского района Азербайджана.
Indeed, from agriculture to information technology, the Chinese are diversifying their stakes across the region and embedding their companies in ASEAN's advanced and frontier economies. Действительно, от сельского хозяйства до информационных технологий, китайцы диверсифицируют свои ставки в регионе и встраивают свои компании в передовые и приграничные экономики стран АСЕАН.
Massachusetts Bay (which included the area now known as Maine) was in the forefront of the war with New France, and its northern frontier communities suffered significantly from French and Indian raids. Массачусетс был на переднем крае войны с Новой Францией, а его северные приграничные общины серьезно пострадали от французских и индейских рейдов.
Three lovely ladies destined for frontier planets to be the companions of lonely men, to supply that warmth of a human touch that's so desperately needed - a wife, a home, a family. Три милых дамы направляющиеся на приграничные планеты чтообы стать спутницами одиноких мужчин, одарить их теплом человеческого прикосновения, в чем они так нуждаются - жена. дом, семья.
They visit frontier areas where massive arrivals of immigrants and refugees take place and carry out training seminars for local authorities, concerning special protection and care for women seeking asylum. Работники представительства посещают приграничные районы, где наблюдается массовое прибытие иммигрантов и беженцев, и проводят учебные семинары для местных органов власти, касающиеся особой защиты и поддержки женщин, ищущих убежище.
The population with the worst living conditions is distributed as follows: 82 per cent in the frontier region; 5 per cent in the northern coastal region; and 12 per cent in the central region. 82% жителей, находящихся в крайне неблагоприятном положении, приходится на приграничные районы, 5% - на северные прибрежные районы и 12% - на центральные районы страны.
Recalling the Government's statement in its previous report that it was planned to extend the Plan of Action to the remaining frontier states, the Committee requested the Government to provide information in this respect in its next report. Напомнив о заявлении правительства в его предыдущем докладе о том, что оно планирует распространить План действий на остальные приграничные штаты, Комитет просил правительство представить информацию по этому вопросу в его следующем докладе.
The organization's declared goals are to promote resettlement of Armenian families in Armenian frontier regions and in Karabagh and to defend their rights, apart from maintenance of Armenian cultural and architectural monuments in these regions. Заявленные цели этой организации заключаются в содействии переселению армянских семей в армянские приграничные районы и в Карабах, а также в защите их прав и в поддержании армянских культурных и архитектурных памятников в этих районах.
For example, he wondered who were the 10,000 to 12,000 foreigners mentioned in paragraph 3 of the replies, for they could be tourists, frontier or migrant workers or immigrants, and what were the mechanisms for regularizing workers in the free zones mentioned in paragraph 8. Например, кто такие эти 1012 тысяч иммигрантов, о которых говорится в пункте 3; ими могли бы быть также туристы, приграничные трудящиеся, трудящиеся-мигранты или иммигранты, или в чем состоят механизмы регулирования статуса трудящихся в свободных зонах, упоминаемых в пункте 8.
There remain many good reasons for investors to take a chance on Africa's frontier markets. Остается много веских причин для инвестиций в приграничные рынки Африки.
Firstly Nevesinje, Bileća and Stolac were involved, then in August, Gacko and the frontier towards Montenegro. Сначала невесиньский, а затем бильечский и столачский края были отвоёваны у Турции, а в августе гатачский край и приграничные территории рядом с Черногорией.
More than 100 shells and missiles from Grad launchers fell on frontier villages and civilian quarters of the town of Kazakh. На приграничные села и мирные кварталы города Казаха обрушилось более сотни снарядов и ракет установки "Град".
The memorandum included plans for a regional drug strategy and had laid the foundations for more wide-ranging joint initiatives, particularly in strategically important areas such as frontier zones. В нем предусмотрена разработка региональной стратегии по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, и на его основе становится возможным осуществление более широких общих инициатив, особенно в стратегически важных районах, таких, как приграничные зоны.
Soon afterwards the bereaved Molteno left his estate and joined a Boer Commando that was heading for the frontier mountains to fight in the 1846 Amatola War. Вскоре после этого Джон Молтено покинул поместье и присоединился к бурским ополченцам, направлявшимся в приграничные горы, чтобы участвовать в войне Аматолы 1846 года.
In 1755, he decided to oppose paying those colonial taxes that supported the war and urged tax resistance among fellow Quakers in the Philadelphia Meeting, even at a time when settlers on the frontier were being attacked by French and allied Native Americans. В 1755 г. он призывал не платить колониальные налоги, за счет которых финансировалось ведение боевых действий, а также убеждал квакеров Филадельфийского собрания Друзей организовать налоговое сопротивление даже в то время, когда приграничные поселения подвергались атакам со стороны французских сил, которых поддерживали местные индейцы.
The years from 1689 to 1692 were also difficult ones, since the colony was at the forefront of King William's War, and its frontier communities were ravaged by attacks organized in New France and conducted by French and Indian raiding parties. 1689-1692 годы были трудными, так как колония была на переднем крае войны короля Вильгельма, а ее приграничные общины были разорены рейдами, организованными в Новой Франции и проводимыми французскими и индейскими отрядами.
Raised an expedition force to go off to the Frontier Wars, leaving his half-brother on the throne. Затеял Приграничные Войны, оставив на троне своего единокровного брата.
Well, this is still the frontier. Ну, здесь всё ещё приграничные земли.
The border troops of Uzbekistan, together with forces of the Ministry of Defence of the Republic and local authorities, are taking the necessary steps to safeguard the frontier and to ensure calm and stability in the districts bordering on Afghanistan. Приграничные войска Узбекистана совместно с силами Министерства обороны республики и местными властями принимают необходимые меры по укреплению границы, обеспечению спокойствия и стабильности в приграничных с Афганистаном районах.