Английский - русский
Перевод слова Friendly
Вариант перевода Дружеский

Примеры в контексте "Friendly - Дружеский"

Примеры: Friendly - Дружеский
Look, it was just a friendly gesture, that's all. Слушайте, это всего лишь дружеский жест, и все.
I'm merely giving you a little friendly advice. Я просто даю вам дружеский совет.
Dr. Warren... please take some friendly advice. Доктор Уоррен пожалуйста, примите дружеский совет.
No, no, this isn't a friendly... Нет, нет, это не дружеский...
And a friendly voice, a look brought the old country back to his memory. И дружеский голос, и взгляд воскресили в памяти далёкую родину.
I knew our friendly little exchange was too good to be true. Я знал, что наш дружеский разговор был слишком хорошо, что бы быть правдой.
Just trying to offer some friendly advice. Я просто пытаюсь дать дружеский совет.
The friendly kiss on the cheek. "Поцелуй в щёку - дружеский".
If you call a friendly disagreement with another driver an accident. Если можно так назвать дружеский спор с другим гонщиком.
No, it's friendly advice. Нет. Нет, это дружеский совет.
I just needed to hear a friendly voice. Мне просто нужно было услышать дружеский голос.
We have been in contact with the delegation of Germany and have had a very friendly exchange of views. Мы контактировали с делегацией Германии, и у нас состоялся весьма дружеский обмен мнениями.
In that case, let me offer some friendly counsel. В таком случае, позволь дать тебе дружеский совет.
You think this was friendly fire? Вы думаете, что это был дружеский огонь?
A frank and friendly dialogue was held on specific issues raised by the mission. Состоялся откровенный и дружеский диалог по конкретным вопросам, поднятым участниками миссии.
Woman's cousin paid me a friendly visit. Кузен этой женщины нанёс мне дружеский визит.
Well, you visit this cousin, make sure it's not a friendly visit. Тогда, навести этого кузена и убедись, что визит не дружеский.
And then gently ease her into a friendly conversation about her future. А затем аккуратно направим ее на дружеский разговор о ее будущем.
Little friendly advice - do not mention Booth to Booth. Маленький дружеский совет - не упоминай о том Буте при этом Буте.
Well, that's not very friendly advice. Ну, какой-то не очень дружеский совет.
Well, if you do not want to talk in a friendly way, get into the detail. Если вы хотите, чтобы разговор потерял дружеский тон, поговорим о процедуре.
The friendly dinner we wanted has turned into a disaster. Дружеский ужин, какой мы хотели, превратился в кошмар.
Just a friendly visit, lacking any and all ulterior motive, I'm sure. Просто дружеский визит, и я уверен, никакого тайного умысла.
We're not interested in your tea, and this isn't a friendly visit. Нет, чай нам не нужен, и это не дружеский визит.
Little friendly advice - next time you kill someone, skip the part where you prove only you could've covered it up. Маленький дружеский совет - в следующий раз когда соберешься кого-то убить, пропусти часть где доказываешь, что только ты можешь скрыть это.