Английский - русский
Перевод слова Friendly

Перевод friendly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дружественный (примеров 87)
As Myanmar's friendly neighbour, China will always provide assistance to the people and the Government of that country within its capabilities. Китай как дружественный сосед Мьянмы будет всегда в меру своих сил оказывать помощь народу и правительству этой страны.
We have raised the issue of the sovereignty of Mauritius over the Archipelago with successive British Governments and initially pursued the matter as a friendly dispute. Мы поднимали вопрос о суверенитете Маврикия над этим архипелагом перед сменявшими друг друга правительствами Великобритании и первоначально рассматривали этот вопрос как дружественный спор.
Through user friendly interface and quick search options it will save time in your job hunting process by providing access to the detailed job descriptions of the top companies. Дружественный интерфейс и удобная система поиска сэкономит ваше время, предоставляя доступ к детальной информации топ-компаний.
No, Kaleb wouldn't have killed himself if it was friendly. Вряд ли бы Калеб покончил с собой, если бы это был дружественный огонь.
Green - Friendly character, PvP mode enabled; healing or buffing this character will enable PvP mode for your character. Зеленый - дружественный персонаж, режим PvP включен. Если вы будете лечить этого персонажа или накладывать на него эффекты, вы автоматически войдете в режим PvP.
Больше примеров...
Дружелюбный (примеров 180)
Jim, it's your friendly neighborhood sidekick, and I got news for you. Джим, это твой дружелюбный помощник, и у меня есть новости для тебя.
People talk to me. I'm a friendly guy. Люди со мной общаются, я дружелюбный парень.
On the other hand, it is terribly pleasant and friendly, and hopefully will also be willing to learn. С другой стороны, это очень приятный и дружелюбный, и мы надеемся, будут готовы к обучению.
The hotel's friendly and multilingual staff can arrange for airport shuttle service, room service and can offer tips on what to do and see during your stay. Дружелюбный персонал отеля говорит на разных языках и может организовать для Вас трансфер до аэропорта, обслуживание номеров, а также может предложить советы о том, чем заняться и что посмотреть во время Вашего пребывания.
Many of Jepko's listeners were elderly, invalids, shut-ins, and long-distance truckers, but a number were insomniacs who enjoyed hearing a friendly voice. Большинство слушателей были пожилые люди, люди, ведущие уединённую жизнь, или водители-дальнобойщики, но было и некоторое число людей, страдающих бессонницей, которые были рады услышать дружелюбный голос.
Больше примеров...
Дружеский (примеров 133)
No, no, this isn't a friendly... Нет, нет, это не дружеский...
Well, you visit this cousin, make sure it's not a friendly visit. Тогда, навести этого кузена и убедись, что визит не дружеский.
This isn't a friendly visit. Это не дружеский визит.
That was just a friendly peck. Это был просто дружеский чмок.
Those who have never been exiled know not what it is to hear a friendly voice in captivity and would not understand the cause of the burst of feeling now about to take place. Те, кто не был в изгнании не ведают, что значит услышать на чужбине дружеский голос и не поймут причину бури чувств, рвущихся наружу.
Больше примеров...
Товарищеский (примеров 47)
The reason was a friendly match between Croatia and Wales, which was held on 23 May that year. Поводом для них стал товарищеский матч между сборными Хорватии и Уэльса 23 мая того же года.
In May 2013, players from the Maribor junior football club (Slovenia) held a charity friendly match with Cambodian children. В мае 2013 года игроки молодёжного состава футбольного клуба «Марибор» (Словения) провели благотворительный товарищеский матч с камбоджийскими детьми.
Behich was called up to the Australia Under-23 side by coach Aurelio Vidmar for a friendly match against Japan's Under-23 side at the Tohoku Denryoku Bigswan Stadium, Niigata on Wednesday 1 June 2011. Бехич был вызван в сборную Австралии до 23 лет тренером Аурелио Видмаром на товарищеский матч против Японии на стадионе «Тохоку Денрьоку Бигсван», Ниигата, среда 1 июня 2011 года.
The English champion team is coming here for a friendly match. Where? Сюда едет сборная Англии по "трикету" - на товарищеский матч.
Five months later, he received his first senior international call-up when he was named in the squad for a friendly against Finland. Пятью месяцами спустя он получил своё первое приглашение во взрослую национальную сборную, когда он был вызван на товарищеский матч со сборной Финляндии.
Больше примеров...
Благоприятных (примеров 65)
The national action plan for employment, adopted in 1998, has provided for skills development and vocational training, the diffusion of technology and measures to support an entrepreneur friendly environment. В принятом в 1998 году национальном плане действий по обеспечению занятости предусмотрены меры по повышению квалификации рабочей силы, профессионально-технической подготовке и распространению технологий, а также меры по содействию созданию благоприятных условий для развития предпринимательства.
Fifteen of these institutions have been granted the WHO/UNICEF Baby Friendly Hospital international award. Пятнадцать из таких учреждений получили международную премию ВОЗ/ЮНИСЕФ в качестве благоприятных в педиатрическом отношении медицинских учреждений.
The parties note with satisfaction the establishment of favourable conditions for Russians residing in the Republic of Azerbaijan and Azerbaijanis residing in the Russian Federation and point to a special role played by the two communities in bringing the peoples of the two friendly countries closer together. Стороны с удовлетворением констатируют создание благоприятных условий для россиян, проживающих в Азербайджанской Республике, и азербайджанцев, проживающих в Российской Федерации, отмечают особую роль обеих общин в сближении народов двух дружественных стран.
Will introduce information and training policies for all categories of participants in transport operations, particularly drivers, with a view to raising awareness of questions relating to the environment, road safety and more environment friendly driving, thus contributing to sustainable transport development; будут проводить политику в области информирования и обучения всех категорий участников транспортных операций, особенно водителей, в целях привлечения внимания к вопросам, касающимся охраны окружающей среды, безопасности дорожного движения и экологически более благоприятных способов вождения, что таким образом способствовало бы устойчивому развитию транспорта;
UN-Habitat also continued to work with UNICEF in other related areas, including promoting the Child Friendly Cities initiative and the UNICEF adolescent development and participation programme. ООН-Хабитат также продолжала работу с ЮНИСЕФ в других смежных областях, в том числе в деле оказания содействия осуществлению инициативы «Создание в городах благоприятных условий для детей» и программы ЮНИСЕФ по обеспечению развития и участия подростков.
Больше примеров...
По-дружески (примеров 68)
See, there was a time this town wasn't too friendly to all its citizens. Видите ли, в те времена город относился по-дружески не ко всем своим жителям.
I just brought you in here for a friendly hello. Я пригласил вас чтобы по-дружески с вами поздороваться.
Sometimes when girls kiss they're friends, and so they're friendly, like - Иногда девушки целуют подруг, по-дружески, как...
somebody of the inhabitants of coliseum in a friendly way gave to them to understand that he does not be worthwhile to persist, because the characters, whom Fellini attempted to find, most likely were invented. Кое-кто из обитателей Колизея по-дружески дал им понять, что не стоит упорствовать, потому что персонажи, которые Феллини пытался отыскать, скорее всего вымышлены.
You're better at acting fake friendly to people we hate. У тебя лучше получается по-дружески общаться с людьми, которых мы терпеть не можем.
Больше примеров...
Безопасные (примеров 14)
Each type of PENGUEN branded cooling units uses the environment friendly gases and oils. В каждой холодильной установке PENGUEN применяется газ и масла безопасные для окружающей среды.
FSSS has constructed environment friendly latrines covering around 80% families in this island. ОДСС построило "экологически безопасные уборные" для 80 процентов семей, населяющих остров.
In implementing the obligations, consideration should be given to making schools and their surroundings safe, friendly to girls and conducive to their optimal performance. Во исполнение этих обязательств необходимо позаботиться о том, чтобы в школах и на прилежащих территориях были созданы безопасные и благоприятные для девочек условия, способствующие оптимальной реализации их потенциала и возможностей.
Many of these children are now being diverted to rehabilitative programmes or sent to places of safety that are more child friendly and focused on rehabilitation rather than punishment. Многие из этих детей в настоящее время охвачены реабилитационными программами или были направлены в безопасные места, где в большей степени учитываются потребности детей и основное внимания уделяется реабилитации, а не наказанию.
"Mother Friendly Hospitals Programme" was launched to build environments which observe the patient rights and safety during the pregnancy, delivery and puerperal periods of the expectant mothers. Целью Программы по созданию родильных домов, учитывающих интересы матерей, является создание родильных домов, в которых соблюдаются права пациентов и созданы безопасные условия для будущих матерей во время беременности и родов и в послеродовый период.
Больше примеров...
Безопасной (примеров 19)
Launch national awareness-raising programmes on child friendly mobility, highlighting in particular the benefits of human powered mobility. Необходимо наладить проведение общенациональных кампаний по повышению осведомленности относительно безопасной мобильности детей с уделением особого внимания полезности естественной двигательной активности человека.
Need of selection of ecologically friendly machinery and techniques for thinnings. необходимость выбора экологически безопасной техники и методов для проведения операций по прореживанию.
The phase-out of the remaining ozone˗depleting substances, technology choices that are climate friendly and the sound management of existing ozone-depleting substances captured in buildings and equipment will prevent millions of cancer-related deaths. Поэтапный отказ от оставшихся озоноразрушающих веществ, выбор безопасной для климата технологии и рациональное регулирование сохраняющихся озоноразрушающих веществ в зданиях и оборудовании поможет избежать миллионов смертей от раковых заболеваний.
Place of carrying out: Malta is located in the center of the Mediterranean. It has a soft warm climate, the purest sea and friendly people. Место проведения: Мальта - центр Средиземноморья с мягким теплым климатом, чистейшим морем и безопасной обстановкой, что является немаловажным фактором для игорной индустрии.
As for Poland, it finds itself - for the first time in modern history - in a secure and friendly environment. Что касается Польши, то она - впервые в современной истории - оказывается в безопасной и дружелюбной обстановке.
Больше примеров...
Дружбы (примеров 56)
Such a situation, caused by unilateral measures not in keeping with the friendly relations, cooperation and good-neighbourliness that should exist between States, cannot leave us indifferent. Такое положение, вызванное односторонним применением мер, противоречащих отношениям дружбы, сотрудничества и добрососедства, которые должны существовать между государствами, не может оставить нас равнодушными.
In this regard, we stress how important good-neighbourliness and the development of friendly relations among States are to the solution of problems among States and to promoting international cooperation. В этой связи мы хотим подчеркнуть важное значение поддержания добрососедских отношений и развития отношений дружбы между государствами для решения межгосударственных проблем и укрепления международного сотрудничества.
In the 2010 general elections, the Democratic Party of the Friendly Islands (DPFI), led by veteran pro-democracy activist 'Akilisi Pohiva, had won twelve of the people's seventeen seats, with the rest going to independent candidates. На парламентских выборах 2010 года, Демократическая партия Островов Дружбы во главе с ветераном демократического движения 'Акилиси Похива (англ.)русск. получила 12 из 17 народных мест, а остальные выиграли независимые кандидаты (представители знати не принадлежат ни к одной политической партии).
The trash company that contracts with the cruise line is called Friendly Islands Sanitation. Мусорная компания, у которой контракт с лайнером, называется "Санитария островов Дружбы".
Chinese and African leaders will focus on the theme of friendship, peace, cooperation and development, and will jointly draw up a blueprint for China-Africa friendly cooperation. Руководители Китая и африканских стран намерены уделить основное внимание вопросам дружбы, мира, сотрудничества и развития и совместно разработать проект по налаживанию отношений дружественного сотрудничества между Китаем и странами Африки.
Больше примеров...
Благоприятные (примеров 31)
One of the most important factors is the ability of local government to implement development strategies: to create business friendly environment and raise investments. Одним из важнейших является способность органов местной власти реализовывать стратегии развития: создавать благоприятные условия для бизнеса и привлекать инвестиции.
In the UNCTAD country surveys, investors cited a friendly regulatory environment, liberalized rules for FDI and a growing economy as important factors in selecting an investment location. В ходе обследования стран, проведенного ЮНКТАД, важными факторами, определяющими выбор географии инвестиционной деятельности, инвесторы назвали благоприятные нормативные условия, либеральный режим ПИИ и рост экономики.
In addition, an annual award competition for family friendly companies was under preparation. Кроме того, готовится проведение ежегодного конкурса на звание компании, создавшей благоприятные условия сочетания работы и семейных обязанностей.
Commitment to resolutions of international legitimacy and to their implementation creates the proper climate for peaceful coexistence and international friendly cooperation and conciliation. Приверженность международно-правовым резолюциям и их выполнение создает благоприятные условия для мирного сосуществования и дружественной атмосферы для развития международного сотрудничества и налаживания согласия.
Increasing the number of child-friendly school environments: The Child Friendly School Initiative (CFSI) supported by UNICEF promotes gender equality in enrolment and achievement and eliminating gender stereotypes. рост числа школ, в которых созданы благоприятные для детей условия: инициатива создания школ с благоприятными условиями для детей (ИШБД), поддержанная ЮНИСЕФ, направлена на обеспечение гендерного равенства при приеме и оценке результатов учебы и ликвидации гендерных стереотипов.
Больше примеров...
Дружный (примеров 15)
Our team is the entire friendly group where everyone is always ready to help others and this is one of our biggest values. Наша команда - это целостный дружный коллектив, где каждый готов прийти на помощь другому. Мы считаем это одной из самых больших наших ценностей.
Our young and friendly staff arranges the event like you wish! Наш молодой и дружный коллектив организует такие мероприятия строго в соответствии с Вашими пожеланиями.
"Steel Monkeys" provides the best working conditions ever: individual approach to payment, up-to-date equipment at your working place, new office in a comfortable cottage, served lunches, fine social environment and friendly co-workers. Компания "Steel Monkeys" обеспечивает своих сотрудников оптимальными условиями: индивидуальный подход к оплате труда, современное техническое оборудование рабочего места, новый офис в уютном коттедже, горячее питание, хорошие социальные условия и дружный коллектив.
Thankful for this friendly, friendly Благодарности за этот дружный, дружный мир .
Our friendly and well qualified staff will take care of teaching languages in a students friendly atmosphere and they are demanding and strict at the same time. Наш дружный коллектив квалифицированных преподователей позаботится о том, чтобы обучение языка проводилось в свободной, непринужденной атмосфере, но в тоже время они будут и достаточно требовательны к Вам.
Больше примеров...
Благоприятной (примеров 33)
143.174. Take concrete steps to create a friendly environment for NGOs, including by easing their registration requirements (Czech Republic); 143.174 принять конкретные меры по созданию благоприятной для НПО среды, в том числе смягчить требования для их регистрации (Чешская Республика);
By working in the school and with the teachers, they have helped to make the school environment more friendly to girls, and the walk to school safer. Благодаря их работе в школах и с учителями обстановка в школах стала более благоприятной для девочек, а путь от дома до школы - более безопасным.
In its Legal Transition programme, the EBRD aims to create an investor friendly legal environment to improve the investment climate. Осуществляемая ЕБРР программа правовых аспектов переходного процесса нацелена на создание благоприятной для инвесторов правовой среды, с тем чтобы улучшить инвестиционный климат.
The European Union furthermore encourages continued direct contacts between the parties in order to create a more friendly and psychologically favourable atmosphere for the continuation of the negotiations. Кроме того, Европейский союз призывает к поддержанию постоянных прямых контактов между сторонами в целях создания более дружественной и психологически благоприятной атмосферы для продолжения переговоров.
Concerning elderly persons, the State had adopted the National Programme to Prepare for Population Ageing (2008 - 2012), aimed at creating a supportive, integrated and friendly environment for older people with full respect for their rights and dignity. Что касается престарелых, то государством принята Национальная программа подготовки к старению населения (на 2008-2012 годы), нацеленная на создание благоприятной, интегрированной и адекватной среды для людей старшего возраста при неукоснительном уважении их прав и достоинств.
Больше примеров...
Дружески (примеров 32)
So, can I give you a friendly slap? Значит, я могу дружески тебя шлёпнуть?
I WANT TO KNOW EVERY LABORER BY NAME AND SEE THEM TOUCH THEIR HATS TO ME WITH A FRIENDLY LOOK. WELL SAID. Я хочу знать по имени каждого рабочего и видеть, как они дружески касаются шляпы при виде меня.
The pilots friendly waved to us from their seats and one of them even raised his thumb as if saying, don't worry, everything will be OK. Пилоты дружески помахали нам со своих кресел, а один даже показал большой палец, не волнуйтесь, мол, с нами не пропадете.
I should like to make a friendly appeal to any member of the Commission scheduled to speak this afternoon who is prepared to speak this morning to do so. Я хотел бы дружески призвать всех тех членов Комиссии, выступления которых запланированы на сегодняшнее заседание во второй половине дня: если кто-то из вас может выступить на этом утреннем заседании, я прошу вас сделать это.
Chekalinsky shook him by the hand in a friendly manner, requested him not to stand on ceremony, and then went on dealing. Чекалинский дружески пожал ему руку, просил не церемониться и продолжал метать.
Больше примеров...
Friendly (примеров 40)
Friendly Neighborhood Spider-Man #1 - Classic outfit. Friendly Neighborhood Spider-Man #1 - классический костюм.
Friendly Fire was released in October 2006. Friendly Fire был выпущен в октябре 2006 года.
In 1991, the band released their first live album, Good Friendly Violent Fun, which was recorded during their 1989 tour. В 1991 году группа выпускает свой первый концертный альбом Good Friendly Violent Fun, записанный во время тура 1989 года.
The system is designed with the use of intuitive Finger Friendly technology, and the voice messages are given by, among others, the experienced rally co-driver, Maciej Wisławski, Europe's Champion in car rally. Система запроектирована в технологии Finger Friendly, позволяющей пользоваться интуитивным обслуживанием, а голосовые сообщения подаются опытным гонщиком-пилотом Мацеем Виславским, чемпионом Европы в автомобильных гонках.
The Turn of a Friendly Card is the fifth studio album by the British progressive rock band The Alan Parsons Project, released in 1980 by Arista Records. The Turn of a Friendly Card - пятый студийный альбом английской арт-рок-группы The Alan Parsons Project, выпущенный в 1980 году.
Больше примеров...