Английский - русский
Перевод слова Friendly
Вариант перевода По-дружески

Примеры в контексте "Friendly - По-дружески"

Примеры: Friendly - По-дружески
We treat you friendly and with respect. Мы относимся к тебе по-дружески и со всем уважением.
See, there was a time this town wasn't too friendly to all its citizens. Видите ли, в те времена город относился по-дружески не ко всем своим жителям.
There's plenty of people give each other a friendly kiss at Christmas. Многие люди целуются по-дружески на Рождество.
We'll just agree to keep things friendly and professional. Мы просто договоримся, чтобы все было по-дружески и профессионально.
I'm offering you some friendly advice to read this letter. Я вам по-дружески советую прочитать это письмо.
He probably just gave her a friendly hug to thank her for making a purchase. Он просто по-дружески обнял её в благодарность за покупку.
You've been feeling more than friendly. Ты чувствовал себя более, чем по-дружески.
They were taking an American for a friendly cup of tea. Они вели к себе американца, чтобы напоить его по-дружески чаем.
He continued to be popular with Stalin, who used to wave to him in a friendly manner at concerts. Он продолжал оставаться популярным у Сталина, который мог помахать ему по-дружески на концертах.
I just stopped and in a friendly way offered to give her a lift, and she became rude. «Я просто остановился и по-дружески предложил подвезти её, а она стала хамить.
I just thought I'd give you a little friendly competition. Просто я подумал составить тебе конкуренцию по-дружески.
More just keeping a friendly eye on things. Просто по-дружески приглядывал, как там что.
I just brought you in here for a friendly hello. Я пригласил вас чтобы по-дружески с вами поздороваться.
Well, that is very friendly of you, Ryan. Ну, спасибо, это очень по-дружески с твоей стороны, Райан.
Come on, this is still friendly. Да ладно, пока всё это ещё по-дружески.
But I do think of you in a friendly way. Но я думаю о вас по-дружески.
All you need to get through a crisis is a little friendly conversation. Чтобы преодолеть кризис, нужно лишь чуть-чуть поговорить по-дружески.
Interrogate each other, you know, in a friendly way or whatever. Типа опросить друг друга, по-дружески или ещё как-нибудь.
'I wished for Chop, just a friendly fumble. Я загадала Чопа, просто пообниматься по-дружески.
We are going for a friendly drink. Мы идем просто выпить, по-дружески.
It's very sweet of you to pay a friendly call at 7 a.m. Очень мило, что ты зашел по-дружески в семь утра.
lightman and i are... friendly rivals, so to speak. Мы с Лайтманом... так сказать, по-дружески конкурируем.
Friend, can I ask you a very friendly favor? Подруга, можно тебя по-дружески попросить?
Should we do this in a friendly way first? Мы должны сперва попробовать сделать это по-дружески?
It is, in fact, not difficult for a Portuguese to respect, understand and have friendly feelings towards the most varied countries of the world. Вообще-то для португальца несложно относиться с уважением, пониманием и по-дружески к самым различным странам мира.