Английский - русский
Перевод слова Fraud
Вариант перевода Обман

Примеры в контексте "Fraud - Обман"

Примеры: Fraud - Обман
But it's not necessarily a fraud. Возможно, это непреднамеренный обман.
He can spot a fraud a mile away. Он может распознать обман издалека.
Violating a restraining order... willful destruction of public property, fraud, malicious mischief. Нарушение судебного приказа, обман, злонамеренные действия...
The judge in Créteil sent the case for fraud to the penal courts. Судья передала ваше дело в уголовный суд за обман при оформлении документов.
However, there was also information to suggest that he may have committed visa fraud. Однако имелась также информация о том, что он, возможно, пошел на обман во время подачи ходатайства о предоставлении ему визы.
We have seen Enron-style fraud from corporate management, Arthur Anderson-style smoke and mirrors from accountants, and now Putnam Funds-style market-timing irregularities from mutual funds. Был и обман со стороны управляющих корпорациями в стиле "Энрон", махинации с применением «дыма и зеркал» бухгалтеров "Артур Андерсон", а теперь и нарушения, связанные с выбором времени проведения операций на рынке с активами взаимных фондов в "Патнем Фандс".
Even the Inspector was taken by his fraud. Hesaid you were mixed up with these mysterious murders, bill. Даже инспектор Крейг поверил в его обман он сказал, что именно ты был замешан в этих таинственных убийствах.
The reality is that it is better to prevent waste, fraud and abuse before they occur rather than detect them after the event. Реальность заключается в том, что лучше предотвратить расточительство, обман и злоупотребления еще до того, как они имеют место, вместо того, чтобы обнаруживать их постфактум.
The current status of Puerto Rico as a Free Associated State - a fraud that had been promoted as a decolonization process - had never been legitimized by the international community. Нынешний статус Пуэрто-Рико в качестве свободно присоединившегося государства - обман, распропагандированный как процесс деколонизации, - не был узаконен международным сообществом.
Control fraud is what happens when the people who control, typically a CEO, a seemingly legitimate entity, use it as a weapon to defraud. Обман в контроле - это нечто, что осуществляющие контроль лица, обычно директора, казалось бы, по праву уполномоченные, используют как способ кражи.
Long-term, we may be able to prove fraud. Брюс Уэйн идет ва-банк и проигрывает Может, мы и докажем, что это обман.
You'll admit it was a fraud. Ты опубликуешь новый репортаж на первой полосе своей газеты и раскроешь свой обман.
This whole War on Terror is a fraud! It's a farce! Вся эта война с терроризмом - обман!
If you take money from these people under false pretenses... you'll be committing fraud. Если вы возмете деньги этих людей, используя обман, это будет считаться мошенничеством.
For example, a judge who engages in misrepresentation or fraud or commits a denial of justice by refusing or omitting to perform an act or performs another at the behest of an outside party will be guilty of fraudulent conduct. В этой связи умышленным считается такое поведение судьи, когда, используя обман или подлог, он отказывает в совершении правосудия посредством замалчивания фактов или совершения иных действий под влиянием третьей стороны.
The U.S. is leaving no stone unturned to make the resolution an established fact, afraid that this political fraud may face ever bitterer rebuff and condemnation from the world's people. США пускают в ход все средства, чтобы добиться принятия этой резолюции, опасаясь, что их политический обман может натолкнуться на все более жесткий отпор и осуждение со стороны народов мира.
Little Blackie and I are ridding back to the U.S. Marshall's office, this is fraud. Черныш и я скачем обратно в офис маршалов США, это обман
Article 545 provides that persons who cannot be bound by the law or whose domicile is outside the Republic, or who have been convicted once or have been dismissed for fraud in the administration of other matters. Статья 545 определяет, что в роли душеприказчиков не могут выступать лица, которые не в состоянии принимать на себя обязательства или проживают за пределами территории республики, которые были когда-либо осуждены, или лица, отстраненные от управления чужим имуществом за обман.
Fraud was the only way. Обман был единственный способ.
Fraud is difficult to prove, because managers can always say that they thought the odds were better than were. Обман тяжело доказуем, потому что менеджеры всегда могут сказать, что шансы казались более высокими, нежели случилось на самом деле.
(sing) You're nothing but a fraud (sing) ты - ничто, один обман.
Now, your clients are facing multiple counts of elder abuse and... and fraud and deceptive and unfair trade practices, and that's just the start, okay? Вашим клиентам грозит множественный иск от пенсионеров за мошенничество, обман и недобросовестную торговую практику, и это только начало, ясно?
This scanner was custom-built to help the customs authorities of the port to better prevent commercial fraud, given the volume of the traffic in consumer goods, and thereby fulfil their tax collection mandate. Этот сканер был изготовлен по заказу этой компании, с тем чтобы таможенная служба порта могла более эффективно предотвращать обман в коммерческой сфере, невзирая на огромные потоки потребительских товаров, и тем самым могла выполнить свои задачи по сбору налогов.
Barrett defines quackery as "anything involving overpromotion in the field of health," and reserves the word fraud "only for situations in which deliberate deception is involved." Баррет определяет шарлатанство, как «всё, что связано с навязчивой рекламой в сфере здравоохранения», а мошенничеством он называет «только ситуаций, в которых выявлен сознательный обман».
"For theft, fraud, posturing," "in-posturing, gambling, disturbing the peace, and..." "public nudity"? "За кражу, мошенничество, обман, жульничество, азартные игры, нарушение порядка и... прилюдное обнажение"?