| I would like you to meet my friend Frances of the Frances DuFresne Gallery in Hastings. | Хочу познакомить вас с моей подругой Фрэнсис. владелицей Галереи Фрэнсис Дюфрейн в Гастингсе. |
| Frances, it's too soon... | [ЖЕН] Фрэнсис, еще слишком рано... |
| By Frances he had two sons and two daughters. | От него Фрэнсис родила сына и двух дочерей. |
| Lord Macclesfield married Mary Frances, daughter of Reverend Thomas Drake, in 1780. | Лорд Макклсфилд был с 1780 года женат на Мэри Фрэнсис Дрейк, дочери преподобного Томаса Дрейка. |
| The series is based on Frances Hodgson Burnett's book, Little Lord Fauntleroy. | Сериал основан на романе Фрэнсис Ходжсон Бернетт «Маленький лорд Фонтлерой». |
| Cecily Wealand was Frances Drummond's sister. | Сесили Виланд была сестрой Фрэнсис Драммонд. |
| Frances, you're old enough to be his mother. | Фрэнсис, вы годитесь ему в матери. |
| Do not try my patience, Frances. | Не испытывай мое терпение, Фрэнсис. |
| Why, it's Aunt Frances. | О, это же тетушка Фрэнсис. |
| Well, that is the point of sorry, Frances. | Ну, в этом и смысл сожаления, Фрэнсис. |
| If it's a girl, Esther Frances. | Если это девочка, Эстер Фрэнсис. |
| You and Frances must turn your attention to yourselves. | Тебе с Фрэнсис теперь нужно заботиться друг о друге. |
| Chaperoned by Miss Frances, of course. | В компании мисс Фрэнсис, конечно. |
| Frances Brady, Adam Gilmartin, Joey Maldini, Angel Valera. | Фрэнсис Брэди, Адам Гилмартин, Джой Мадини, Энжел Валера. |
| That's supposed to bring us closer together, Frances. | Он должен был сблизить нас, Фрэнсис. |
| Frances, more quietly, please. | Фрэнсис, прошу тебя, потише. |
| Join everybody's club, Frances. | У всех тоже самое, Фрэнсис. |
| I am well aware of my rights, Frances. | Мне известны мои права, Фрэнсис. |
| So, tell me about the Frances DuFresne Gallery. | Итак, расскажите мне о Галереи Фрэнсис Дюфрейн. |
| Frances Farmer and little Sylvia Plath. | Фрэнсис Фармер, и маленькая Сильвия Платт. |
| Frances, please, I have no wish to argue with you. | Фрэнсис, пожалуйста, я не хочу с тобой ссориться. |
| Sister Frances, please get the children ready for chapel. | Сестра Фрэнсис, пожалуйста, подготовьте детей к службе. |
| Frances and I will care for you. | Фрэнсис и я позаботимся о тебе. |
| She should put this behind her, Frances, move forward. | Она должна оставить это в прошлом, Фрэнсис, жить дальше. |
| Frances, go and see what's become of Honoria. | Фрэнсис, пойди узнай, как дела у Онории. |