"Citing Thompson's recent legal troubles," Mayor Edward Bader named James Neary, alderman of the fourth ward, "as Thompson's interim successor." |
Вспомнив о недавних проблемах Томпсона с законом, мэр Эдвард Бэйдор назвал Джеймса Нири, главу 4-го администативного округа, временным приемником Томпсона. |
The living room overlooks the valley from the fourth floor. |
С 4-го этажа из гостинной открывается вид на долину. |
So it dwarfs this stage - maybe out to the fourth row in this audience. |
Одно зеркало превосходит размеры сцены и тянется примерно до 4-го ряда. |
Because sounds from the outside world have to travel through the mother's abdominal tissue and through the amniotic fluid that surrounds the fetus, the voices fetuses hear, starting around the fourth month of gestation, are muted and muffled. |
Звукам окружающего мира нужно пройти сквозь ткани живота матери и сквозь околоплодные воды, и поэтому звуки, которые слышит плод, начиная примерно с 4-го месяца беременности, приглушены и ослаблены. |
So last year, on the Fourth of July, experiments at the Large Hadron Collider discovered the Higgs boson. |
В прошлом году, 4-го июля, в ходе экспериментов на Большом адронном коллайдере (БАК) был открыт бозон Хиггса. |
No, Mother, because you were too busy wasting it on Fourth of Ju-Luau. |
потому что твои мысли были слишком заняты тратами на Луау в честь 4-го Июля. |
Some of them were decorated with rabbit paw or cut resembling a Latin S, and many have the stamp LEG IIII FF indicating that the bricks were made in the local workshop of the Fourth Flavia legion that was stationed in Singidunum. |
Некоторые были украшены заячьей лапкой или выгравированной буквой S, а многие имели печать LEG IIII FF, что указывает на то, что плиты сделаны в местной мастерской 4-го легиона Флавия, который был размещен в Сингидунуме. |
Come on, baby! ... with Rashad Evans and Stephan Bonnar and just five weeks left until Sparta, as the hype continues for the war on the shore this Fourth of July weekend in Atlantic City. |
с Рашадом Эвансом и Стэфаном Боннаром и всего за пять недель до Спарты, по мере того как шумиха нарастает в преддверии войны в этот уикэнд 4-го июля В Атлантик-Сити. |
That's what? Fifth grade? Fourth grade? |
Это что? Вопрос 5-го класса? 4-го класса? Давайте вспомним детский сад. |