What we found is that only 25 percent of job successes arepredicted by I.Q. |
Мы узнали, что только 25% успеха в карьере зависит отуровня интеллекта, |
As evidenced by tallies found on bone, in addition to recognizing how to count physical objects, prehistoric peoples may have also recognized how to count abstract quantities, like time - days, seasons, years. |
Кроме того, что древние люди узнали, как считать конкретные объекты, они также поняли, как вычислять и абстрактные количества, такие, как время: дни, сезоны, года. |
And it was with great delight that we found young people up and down the country explaining with authority what filibustering was and why the Lords might defy their bedtime on a point of principle. |
И мы очень обрадовались, когда узнали, что молодое поколение всей страны объясняло властям, что такое обструкция и почему лорды могли бы пожертвовать своим сном ради принципа. |
We found that the stream flow of the river goes up and down and up again and down again, three times during the century. |
Мы узнали, что расход воды в реке то увеличивался, то уменьшался З раза в течение столетия. |
So this is a satellite photograph based on temperatures - red being warm, blue being cold - and we found there's a tremendous difference between the warm water samples and the cold water samples, in terms of abundant species. |
Это спутниковая фотография отражающая температуры - красное где тепло, голубое где холодно - мы узнали, что существует огромная разница между тепловодным образцами и холодноводными, в плане количества видов организмов. |
Because if the government found the hidden gold mine first the lord would have lost his fief. |
потому что, если бы власти узнали о золоте сами,... лорд потерял бы свои владения. |
What we found is that only 25 percent of job successes are predicted by I.Q. 75 percent of job successes are predicted by your optimism levels, your social support and your ability to see stress as a challenge instead of as a threat. |
Мы узнали, что только 25% успеха в карьере зависит от уровня интеллекта, 75% успеха зависит от наличия оптимизма, поддержки окружающих, и способности воспринимать стресс, как вызов, а не как угрозу. |
We found that most people knew they were not supposed to write their password down, and only 13 percent of them did, but disturbingly, 80 percent of people said they were reusing their password. |
Мы узнали, что большинство людей знает, что нельзя записывать свой пароль на бумажку, - так поступают только 13% опрошенных - но, что настораживает, 80% людей признались в использовании одного пароля по несколько раз. |
2.9 On 1 October 2000, the authors learned that Mr. R.V. had been found dead on 9 September 2000 in an area some eight kilometres away from the psychiatric hospital in which he was interned at the time. |
2.9 1 октября 2000 года авторы узнали, что г-н Р.В. был найден мертвым 9 сентября 2000 года примерно в восьми километрах от психиатрической больницы, в которой он проходил лечение. |
And the minute we found this leopard, we realized that weneeded to move in, and so we basically stayed with this leopard forthe next four-and-a-half years - following her every day, gettingto know her, that individual personality of hers, and really comingto know her. |
И в ту же минуту, когда мы нашли этого леопарда, мы поняли, в каком направлении двигаться. Так мы остались с ней на четыре споловиной года - следили за каждым ее днем, изучали ее, еёличностные особенности, и действительно ее узнали. |
By the time most learned about the order and the penalty, the two weeks were gone and the army had started to execute those found still to be in possession of the grain. |
К тому времени, как многие из них узнали об указе и наказании, две недели уже прошли и армия начала приводить в исполнение смертные приговоры в отношении тех, у кого было обнаружено запрещенное зерно. |
Rescuers did not learn of the survivors until 72 days after the crash when passengers Nando Parrado and Roberto Canessa, after a 10-day trek across the Andes, found a Chilean huaso, who gave them food and then alerted authorities about the existence of the other survivors. |
Спасатели узнали о выживших лишь спустя 72 дня, когда двое пассажиров Нандо Паррадо и Роберто Канесса после 10-дневного горного перехода встретили чилийского фермера, который оказал им первую помощь и сообщил властям об остальных пассажирах рейса. |
And it was with great delight that we found young people up and down the country explaining with authority what filibustering was and why the Lords might defy their bedtime on a point of principle. |
И мы очень обрадовались, когда узнали, что молодое поколение всей страны объясняло властям, что такое обструкция и почему лорды могли бы пожертвовать своим сном ради принципа. |