Английский - русский
Перевод слова Fostering
Вариант перевода Стимулирование

Примеры в контексте "Fostering - Стимулирование"

Примеры: Fostering - Стимулирование
At the heart of these concepts of emissions trading is a reliance on the marketplace as an engine for fostering air quality, improving the efficiency of every environmental control dollar spent on air pollution control, and encouraging innovative pollution control technologies. В основе этих концепций торговли выбросами опора на рынок как на механизм содействия улучшению качества воздуха, повышения эффективности расходования природоохранных ассигнований на борьбу с загрязнением воздуха и стимулирование инновационных технологий борьбы с загрязнением.
(b) Promote and support dialogue, exchange of information and coordination among early warning, disaster risk reduction, disaster response, development and other relevant agencies and institutions at all levels, with the aim of fostering a holistic approach towards disaster risk reduction. Ь) Стимулирование и поддержка диалога, обмена информацией и координации между соответствующими органами и учреждениями, занимающимися вопросами раннего предупреждения, уменьшения риска бедствий, реагирования на бедствия, развития и другими вопросами, на всех уровнях в целях поощрения использования целостного подхода к уменьшению риска бедствий.
"8. Underscores the need for sustained efforts towards achieving debt sustainability in middle-income countries in order to avoid a debt crisis, and in this regard emphasizes the need for coordinated policies aimed at fostering debt financing, debt relief and debt restructuring;"9. особо указывает на необходимость последовательной деятельности по обеспечению приемлемости долга стран со средним уровнем дохода, с тем чтобы избежать кризиса задолженности, и в этой связи особо отмечает необходимость выработки согласованной политики, направленной на стимулирование финансирования путем привлечения заемных средств, облегчения бремени задолженности и реструктуризации долга;
Fostering entrepreneurship at every level had played a significant role in the implementation of the country's strategies to favour economic growth and social well-being. Содействие развитию предпринимательства на всех уровнях сыграло значительную роль в реализации стратегий страны, направленных на стимулирование экономического роста и повышение социального благосостояния.
(e) Fostering dialogue and information-sharing between government and the private sector and promoting the adoption of policies and programmes designed to encourage diversification; е) укрепление диалога и обмена информацией между правительствами и частным сектором и содействие принятию политики и программ, направленных на стимулирование диверсификации;
Raising awareness of young voters and women and fostering their involvement in the election process (seminars/training on election procedures were conducted; flyers and booklets were distributed); повышение уровня информированности молодых избирателей и женщин и стимулирование их участия в избирательном процессе (были организованы семинары/учебные занятия по вопросам избирательных процедур, а также были распространены агитационные материалы и брошюры);
The establishment of the National Union of Eritrean Women in 1979 with the aim of empowering Eritrean women and fostering their participation in the national liberation movement and social justice was another major step. Еще одним важнейшим шагом явилось создание в 1979 году Национального союза эритрейских женщин, цель которого состояла в наделении эритрейских женщин соответствующими правами и возможностями и стимулирование их участия в национально-освободительном движении и деятельности по обеспечению социальной справедливости.
Progress at school, and fostering success at school for people with disadvantages and compound disadvantages - including Roma students Успеваемость в школах и стимулирование успеваемости учащихся, находящихся в невыгодном положении, в том числе создаваемом множественными факторами, включая учащихся из числа рома
Fostering democracy and social integration Стимулирование демократии и социальной интеграции
Fostering normative and promotional activities. Стимулирование нормотворческой и пропагандистской деятельности.
Fostering and strengthening public-service careers; Стимулирование и укрепление карьерной государственной службы.
B. Fostering assistance from States В. Стимулирование содействия со стороны государств
Fostering competition among all suppliers of credit will not only result in credit being available to the buyer at the cheapest rates for the acquisition of goods but also will open up other sources of credit which enable buyers to make payments to sellers for goods supplied. Стимулирование конкуренции между всеми поставщиками кредита не только приведет к расширению доступа покупателей к кредиту по наиболее низким ставкам для осуществления закупок товаров, но будет способствовать также обеспечению других источников кредита, которые позволяют покупателям оплачивать товары, поставляемые поставщиками.
Fostering firms of a size able to launch independent R&D and clustering smaller firms around them in order to create synergies and co-operation as Taiwan, Province of China is attempting to do through its Centre Satellite Factory Programme is one option. Стимулирование более крупных фирм к самостоятельному проведению НИОКР и объединение более мелких фирм вокруг них в целях получения синергического эффекта, как это делается в китайской провинции Тайвань, в рамках программы создания предприятий-спутников вокруг центральной фирмы, является одним из возможных вариантов.
The centres are intended to act as a focus for fostering commercialization of research and new ideas, for scientific entrepreneurship and for incorporating the teaching of enterprise in the science and engineering curricula. Поощрение ученых к расширению связи с промышленностью: для достижения этой цели имеются две главные программы: - Программа "Стимулирование науки в интересах будущего".
Over two thirds of the amount has been spent on projects promoting job opportunities for the ex-mentally ill and the mentally handicapped and on fostering the acceptance of these people by the general community. Свыше двух третей этой суммы было выделено на проекты по поощрению трудоустройства лиц, страдавших ранее психическими расстройствами, и умственно отсталых лиц, а также на стимулирование процесса признания этих лиц со стороны широкой общественности.
The Working Party noted that the Marco Polo programme, unlike the PACT programme, aims at fostering a modal shift away from road transport towards all segments of the freight market, not only combined transport. Рабочая группа отметила, что в отличие от программы ПАКТ программа "Марко Поло" направлена на стимулирование процесса перераспределения перевозок по видам транспорта за счет снижения доли автомобильного транспорта и повышения привлекательности всех сегментов рынка грузовых перевозок, а не только комбинированных перевозок.
Fostering innovation, contributing to a greener economy and society, as well as contributing to economic and social development are some of the objectives pursued more recently by public procurement in addition to achieving best value for money. В последние годы, помимо обеспечения максимально эффективного использования бюджетных средств, государственные закупки преследуют и другие цели, такие как поощрение инновационной деятельности, содействие формированию "зеленой" экономики и "зеленого" общества, а также стимулирование экономического и социального развития.