You can earn a bloody fortune |
Ты можешь заработать кучу денег. |
It will cost a fortune. |
Это будет стоить кучу денег! |
Spent a fortune in counselling. |
Потратил кучу денег на консультации психолога. |
Time to pay a fortune. |
Время выложить кучу денег. |
It cost a fortune. |
Это стоило кучу денег. |
Kostelov cost us a fortune. |
Костелов стоил нам кучу денег. |
Could've made a fortune. |
Мог бы огрести кучу денег. |
"The Wizard," a classic '80s drama about a boy who wins a fortune in the world's biggest video-game competition. |
"Волшебник", классика 80-х, о мальчике, который выиграл кучу денег в мировом чемпионате по электронным играм. |
You know, Barney's the father of my child, and the way that he tells it is that without any consultation, you put his life in such danger that a cash-strapped police force now has to spend a fortune protecting the pair of you. |
Ты знаешь. Барни - отец моего ребенка, и насколько я его поняла, ты, даже не посоветовавшись, подверг его жизнь такой опасности, что сидящая без гроша полиция должна теперь тратить кучу денег на охрану вашей парочки. |
You want to spend a fortune buying a home so that you can spend another fortune remodeling it? |
Ты хочешь потратить кучу денег на дом, чтобы потратить вторую кучу на его ремонт? |
Liam Neeson is making a fortune with these old guy revenge movies. |
Лиам Нисон кучу денег заработал на фильмах, где старик всем мстит. |
If I was not about to make a small fortune on you with the High Roller... I would - |
Если бы я не собирался заработать кучу денег продав тебя Мажору... Я бы... |