| You can earn a bloody fortune | Ты можешь заработать кучу денег. |
| It will cost a fortune. | Это будет стоить кучу денег! |
| Spent a fortune in counselling. | Потратил кучу денег на консультации психолога. |
| Time to pay a fortune. | Время выложить кучу денег. |
| It cost a fortune. | Это стоило кучу денег. |
| Kostelov cost us a fortune. | Костелов стоил нам кучу денег. |
| Could've made a fortune. | Мог бы огрести кучу денег. |
| "The Wizard," a classic '80s drama about a boy who wins a fortune in the world's biggest video-game competition. | "Волшебник", классика 80-х, о мальчике, который выиграл кучу денег в мировом чемпионате по электронным играм. |
| You know, Barney's the father of my child, and the way that he tells it is that without any consultation, you put his life in such danger that a cash-strapped police force now has to spend a fortune protecting the pair of you. | Ты знаешь. Барни - отец моего ребенка, и насколько я его поняла, ты, даже не посоветовавшись, подверг его жизнь такой опасности, что сидящая без гроша полиция должна теперь тратить кучу денег на охрану вашей парочки. |
| You want to spend a fortune buying a home so that you can spend another fortune remodeling it? | Ты хочешь потратить кучу денег на дом, чтобы потратить вторую кучу на его ремонт? |
| Liam Neeson is making a fortune with these old guy revenge movies. | Лиам Нисон кучу денег заработал на фильмах, где старик всем мстит. |
| If I was not about to make a small fortune on you with the High Roller... I would - | Если бы я не собирался заработать кучу денег продав тебя Мажору... Я бы... |