Английский - русский
Перевод слова Forming
Вариант перевода Образуя

Примеры в контексте "Forming - Образуя"

Примеры: Forming - Образуя
In the Legislative Assembly elections, the parties are running in all departments without forming coalitions. В рамках выборов в Законодательное собрание партии во всех департаментах выступают самостоятельно, не образуя избирательных блоков.
As in the atmosphere, the surface and deep-water currents of the world's oceans are interlinked, forming the global ocean circulation. Как и в атмосфере, поверхностные и глубинные течения Мирового океана взаимосвязаны, образуя глобальную океаническую циркуляцию.
They reproduce quickly, forming dense colonies of tendrils. Они быстро размножаются, образуя плотные колонии усиков.
National human rights commissions often participated in the Committee's meetings, forming an additional delegation to that representing the Government. Национальные комиссии по правам человека часто принимают участие в заседаниях Комитета, образуя дополнительную делегацию помимо той, которая представляет правительство.
This silt settles in bays... forming vast plains of organic debris, sand and muck. Этот осадок остаётся в заливах образуя обширные равнины органических обломков, песка и отходов.
If everything in the world consists of tiniest atoms which move around, forming different combinations... Все в мире состоит из мельчайших атомов, которые движутся, образуя различные сочетания.
The gold dust attaches to the fingerprint, forming a thin coat. Золотой порошок прилипает к отпечатку, образуя тонкое покрытие.
And the other three chant in other places around the school, forming a triangle. Еще трое в других местах школы, образуя треугольник.
Flower modifier transforms an element into a flower: some points at the edges of the element are attracted to the light effect center, forming petals. Модификатор Flower позволяет преобразовать элемент в цветок: некоторые точки на краях элемента начинают притягиваться к центру свечения, образуя лепестки.
The C5b-6-7 complex binds to C8, which is composed of three chains (alpha, beta, and gamma), thus forming the C5b-6-7-8 complex. Комплекс C5b-6-7 связывается с C8, который состоит из трёх цепей (альфа, бета и гамма), образуя таким образом комплекс C5b-6-7-8.
Under temperature higher than 330 oC, R22 is decomposed at the presence of metals, thus, forming the same substances as R12. При температуре выше 330 ºС в присутствии металлов R22 разлагается, образуя те же вещества, что и R12.
Portland is 5 miles (8 km) south of the resort of Weymouth, forming the southernmost point of the county of Dorset, England. Портленд находится в 8 км (5 милях) к югу от курорта Уэймут, образуя самую южную точку графства Дорсет, Англия.
The Mad1 chains point away from the coiled-coil towards their Mad2 ligands forming two sub-complexes with Mad2. Цепи MAD1 указывают от двойных спиралей к их лигандам Mad2, образуя два субкомплекса с Mad2.
The sheets are typically 28 by 14 cm, and are sewn together at the left edge, forming a book. Листы обычно имеют размер 28 на 14 см и сшиваются по левому краю, образуя книгу.
The beach of Sunny Beach is spacious, with length about 10 km, covered with fine and soft golden sand, forming at certain places big dunes. Пляж Солнечный Берег находится в просторном, длиной около 10 км, покрытого штраф и мягкого золотистого песка, образуя в некоторых местах крупные дюн.
Below Tanais, the river is connected to a trough by the Ternovaya channel, forming the Ternovo Island, a natural monument. Ниже Танаиса, река соединена с гирлом Терновым протокой, образуя остров Терновой, памятник природы.
The energy of this expanding shock wave is sufficient to disrupt the overlying stellar material and accelerate it to escape velocity, forming a supernova explosion. Энергии этой расширяющейся ударной волны достаточно, чтобы разрушить внешние слои звезды и увеличить их скорость, образуя взрыв сверхновой.
Matter starts to clump together under the force of gravity, eventually forming stars, galaxies, and planets. Под действием гравитации материя начинает собираться, образуя в конечном счете звезды, галактики и планеты.
There are many rivers and streams, flowing down from the mountains, forming the hundreds of waterfalls from 10 up to 100 meters height. С гор стекает много речек и ручьев, образуя около сотни водопадов высотой от 10 до 100 метров.
On the territory of Java, Madurese people had live for several centuries, forming in some of the north-eastern regions of the island's ethnic majority. На территории Явы мадурцы проживают уже несколько столетий, образуя в некоторых северо-восточных районах острова этническое большинство.
Moist air lying over the neighbouring Atlantic is cooled and blown inland, forming fog banks that shroud the desert in mist. Влажный воздух из соседней Атлантики охлаждается и дует вглубь пустыни, образуя туман, окутывающий дымкой всё вокруг.
The manuals could supplement the manuals already prepared and published by the Division, forming a comprehensive package of training materials, including guidelines or models for implementing legislation. Эти пособия могут дополнять пособия, которые уже были подготовлены и опубликованы Отделом, образуя всеобъемлющую совокупность учебных материалов, включая руководящие принципы или типовые положения для включения в имплементирующее законодательство.
Whether we disseminate micro-data, custom tabulations, statistical indicators or detailed analysis products, these quality measures govern our work, forming the basis for divisional and departmental evaluations of our performance. Независимо от того, распространяем ли мы микроданные, составленные по заказу таблицы, статистические показатели или подробный анализ тех или иных данных, эти критерии качества определяют нашу работу, образуя основу для ее оценки на уровне отделов и департаментов.
On a related front, the media are heavily controlled and censored, forming the backbone of a gigantuan propaganda machine. Что касается смежной области, то средства массовой информации строго контролируются и цензурируются, образуя костяк гигантской пропагандистской машины.
The air gap is selected so that a significant part of the magnetic field of the cores is closed across the air, forming a secondary magnetic leakage field. Воздушный зазор подбирается таким, чтобы значительная часть магнитного поля сердечников замыкалась по воздуху, образуя вторичное магнитное поле рассеивания.