Английский - русский
Перевод слова Forming

Перевод forming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Формирование (примеров 191)
That means forming standing, ready-to-deploy regional peace-operation capabilities. Это означает формирование постоянного готового к дислокации регионального контингента по поддержанию мира.
Forming a T/F team for data harmonization consisting of KCS and 8 import/export related government agencies including the Korea Food and Drug Administration (22 officials) Формирование ЦГ по согласованию данных из представителей ТКС и восьми занимающимися вопросами импорта/экспорта соответствующих государственных ведомств, включая Корейское управление продовольственных товаров и лекарственных средств (22 чиновника)
The inventive method for fast access to database objects consists in forming and in searching the cluster-stored objects of the database of a computer information system, in using a software and hardware and in transmitting signals from keyboard buttons to the software unit of the software and hardware. Способ быстрого доступа к объектам базы данных включает формирование и поиск объектов посекционного размещения в базе данных автоматизированной информационной системы, использование программно-аппаратного комплекса (ПАК), передачу сигналов от кнопок клавиатуры к программному блоку ПАК.
Forming as a tropical low on 23 March, the low gradually intensified to a named tropical cyclone on 26 March. Формирование Урагана Дебби как тропического циклона началось минимум 23 марта, ураган постепенно усиливался, назван тропическим циклоном 26 марта.
Forming degenerative force-field. Activating singularity sustainment shield. Начинаю формирование вырожденного силового поля.
Больше примеров...
Создание (примеров 126)
He said that at this stage he is interested in forming an international group of experts to discuss the development compact and support group proposals presented in his fourth report. Он сообщил, что на данном этапе его интересует создание международной группы экспертов для обсуждения содержащихся в его четвертом докладе предложений, касающихся договора о развитии и группы поддержки.
Scientists in many countries have contributed to building improved means of access to scientific and technical knowledge and to forming international collaborative networks that better link professionals across the globe. Ученые многих стран внесли вклад в создание усовершенствованных средств доступа к научно-техническим знаниям и в формирование международных коллективных сетей, которые улучшают связь между специалистами по всему миру.
According to the Army Constituent Act, however, members of the armed forces may not form trade unions, unlike members of the National Police Force, who have now set up an ad hoc committee with a view to forming their own trade union. В соответствии с Органическим законом об армии военнослужащие не могут объединяться в профсоюзы, равно как и сотрудники национальной полиции, которые в настоящее время учредили специальную комиссию в качестве временного органа, предваряющего создание ими собственного профсоюза.
Making a priority of the needs and interests of the people, enhancing their well-being, creating new democratic institutions of power and forming a civil society have been set as the cornerstones of that policy. В качестве основ такой политики были определены защита интересов народа, повышение его благосостояния, создание новых, демократических институтов власти формирование гражданского общества.
Forming trade unions and joining them Создание профсоюзов и участие в них
Больше примеров...
Образуя (примеров 145)
Soldiers of the CEDEAO and 4000 French soldiers were placed between the two sides, forming a peace line. Солдаты ЭКОВАС и 4000 французских солдат были размещены между двумя сторонами, образуя демилитаризованную зону.
Väven consists of two buildings which merges into one on the third floor, forming a portal above Strandgatan. Культурвевен состоит из двух зданий, которые сливаются в одно на третьем этаже, образуя портал над Стронгатаном.
The epoxide then undergoes a retro-Diels-Alder reaction, forming 1,4-dioxin and regenerating maleic anhydride. Эпоксиды подвергаются ретро-реакции Дильса-Альдера, образуя 1,4-диоксин и восстанавливающиеся малеиновые ангидриды.
The resulting enolate attacks the activated olefin with 1,4-regioselectivity, forming a carbon-carbon bond. Образовавшийся енолят-ион атакует активированный алкен с 1,4-региоселективностью, образуя углерод-углеродную связь.
For the evaporation, the working substance is sprayed from nozzles onto a heat-exchange surface, forming a liquid-vapour spray which sets a shaft into motion. Для испарения рабочее вещество распыляется на теплообменную поверхность из сопел, образуя парожидкостной факел, приводящий в действие вал.
Больше примеров...
Формируя (примеров 92)
The ethyl group of EMS reacts with guanine in DNA, forming the abnormal base O6-ethylguanine. Этильная группа ЭМС реагирует с гуанином в ДНК, формируя необычное основание: O6-этилгуанин.
Sea water in the high latitudes readily sinks, forming deep-water currents. В высоких широтах морская вода легко погружается вглубь, формируя глубинные течения.
The forks meet in a canyon near the town of Greer, forming the main Little Colorado River. Ручьи сливаются в каньоне вблизи города Григ, формируя непосредственно реку Литл-Колорадо.
Special schools and secondary schools at which a specific percentage of the target group are enrolled may join an OVB school network, thus forming an educational priority area. Специальные и средние школы, имеющие определенный процент учащихся из целевой группы, могут стать частью сети школ ППО, формируя тем самым зону приоритетных учебных заведений.
Alberti explained in his 1435 De pictura: "light rays travel in straight lines from points in the observed scene to the eye, forming a kind of pyramid with the eye as vertex." В трактате «О живописи» (итал. De pictura, 1435) Альберти писал: «лучи света идут от точек на картине к глазу вдоль прямой линии, формируя пирамиду, где глаз есть вершина».
Больше примеров...
Образующих (примеров 51)
The monument is placed on a series of concentric rings, forming steps up to the monument. Монумент стоит на концентрических кольцах, образующих ступеньки памятника.
According to the plan, a total of 14,400 police officers, forming 20 tactical police units of 720 men and women, would undergo a two-month training course in order to provide security for the elections. Согласно этому плану, в общей сложности 14400 полицей-ских, образующих 20 тактических полицейских подразделений по 720 мужчин и женщин в каждом, пройдут двухмесячный учебный курс в целях обеспечения безопасности в ходе выборов.
Each component pane forming the double-glazed unit shall be separately subjected to the requirements set out in paragraph 6. as appropriate for that type of glazing. Каждое из стекол, образующих стеклопакет, раздельно подвергается проверке на соблюдение предписаний, изложенных в пункте 6, сообразно данному типу материала для остекления.
Her delegation felt that the Commission should focus on acts forming an autonomous source of international law, when a unilateral act constituted a binding obligation towards another State or States or towards the international community as a whole. Ее делегация считает, что Комиссии следует сосредоточить свое внимание на актах, образующих автономный источник международного права, когда односторонний акт представляет собой имеющие обязательную силу обязательства по отношению к другому государству или государствам или по отношению к международному сообществу в целом.
The side edges of the tile are drawn on the base of the sides of said staring square with the aid of arcs forming projections and recesses matching the shape of the projections. На его сторонах строят боковые грани плитки с помощью дуг, образующих выступы и соответствующие им по форме впадины.
Больше примеров...
Сформировать (примеров 55)
Initially, Sega proposed the universal adoption of its system, but after objections by Nintendo and others, Sega took a role in forming a new one. Изначально Sega предложила в качестве универсальной рейтинговой системы свою собственную, однако после возражений со стороны Nintendo и других она приняла на себя задачу сформировать новую систему.
However, the Committee noted that other renewable energy initiatives proposed by the Centre should be rolled into that activity, with a view to forming an umbrella project that contained other sub-activities. Комитет, однако, отметил, что другие предлагаемые Центром инициативы в области возобновляемых источников энергии должны осуществляться в рамках этой деятельности, с тем чтобы сформировать комплексный проект, включающий в себя другие подпроекты.
On many occasions we attempted to cooperate with a number of Security Council members, including the members of the Non-Aligned Movement caucus and France, in order to work towards forming an observer force, or even a force of civilian observers. Мы неоднократно предпринимали попытки наладить сотрудничество с рядом государств-членов Совета Безопасности, в том числе государствами, которые являются участниками Движения неприсоединения, и Францией, с тем чтобы сформировать силы наблюдателей или даже контингент гражданских наблюдателей.
This would allow the students to publish works on themes related to human and social development while they are forming at the same time their opinions on human rights, individual freedoms, rights of assembly, respect for the opinions of others etc. Это позволит публиковать работы учащихся по тематике человеческого и социального развития, а также сформировать у них представления о таких принципах, как права человека, личные свободы, право на собрания, уважение мнений других и т.д.
Children who have reached the age of 7 and younger children who are capable of forming their own opinions must be informed and given an opportunity to express their opinion before decisions are made in cases concerning them. Дети, достигшие 7-летнего возраста, а также дети младше 7 лет, которые в состоянии сформировать свое собственное мнение, должны быть проинформированы о происходящем и иметь возможность высказать свое мнение перед тем, как будет принято решение, затрагивающее их интересы.
Больше примеров...
Образования (примеров 82)
No conditions have been laid down by the authorities for joining and forming trade unions. В отношении вступления в профсоюзы и образования профсоюзов властями не предусмотрено никаких условий.
The invention makes it possible to simplify the structural design of the mechanism for forming the combustion chamber of the engine, increase the performance factor and to improve the ecological characteristics thereof. Техническим результатом является упрощение конструкции механизма образования рабочей камеры двигателя, повышение эффективности работы и улучшение экологических характеристик двигателя.
Researchers believe this discovery should lead to a better understanding of the entire star forming process. Данное открытие поможет учёным лучше понять механизм образования планет.
Biétry envisioned workers organizing as part of a capitalist system, forming unions which would operate in parallel with groups of businesses (a structure similar to corporatism). Эта философия двигала рабочих на борьбу за то, чтобы быть частью капиталистической системы с помощью образования профсоюзов, равных по значению с объединениями компаний (подобно корпоративизму).
To this end, the aluminum salt used is aluminum chloride hexahydrate crystals which are treated with excess aqueous ammonia solution at a temperature of 20-80ºC, forming boehmite, and the heat processing is carried out at 450-650ºC until aluminum oxide is produced. Для этого в качестве соли алюминия используют кристаллы гексагидрата хлорида алюминия, которые обрабатывают избытком водного раствора аммиака при температуре 20-80С с образованием бемита, а термообработку осуществляют при 450-650С до образования оксида алюминия.
Больше примеров...
Сформировав (примеров 41)
During the Second World War the companies' managements joined together, effectively forming one company. В ходе Второй мировой войны управленческие команды компаний объединили свои усилия, де-факто сформировав единую компанию.
In 1989, Warner Communications merged with Time Inc., forming Time Warner. В 1989 году Warner Communications объединилась с Time Inc., сформировав компанию Time Warner.
In 1940, the company's staff and state-of-the-art equipment were co-opted into the war effort, forming the nucleus of the Allied Photographic Interpretation Unit at Medmenham. В 1940 году сотрудники и оборудование Aerofilms были мобилизованы на военную службу, сформировав Allied Photographic Interpretation Unit в Медменеме.
In the 20 years of his rule, the poet and bishop Peter the Second Petrovic Njegos successfully conducted further building of the Montenegrin state by forming judicial, governmental and military authorities. За 20 лет своего правления поэт и митрополит Петр II Петрович Негош осуществил дальнейшие успешные усилия по укреплению черногорского государства, сформировав систему органов судебной, государственной и военной власти.
The Roman Empire began its occupation of Illyria in the year 168 BC, forming the Roman province of Illyricum. Римская Империя начала завоевание Иллирии в 168 году до н. э., сформировав на её месте римскую провинцию Иллирикум.
Больше примеров...
Формировать (примеров 46)
The Family Law provides that a child capable of forming his own views has the right to freely express those views. В семейном законодательстве предусмотрено, что ребенок, способный формировать свое собственное мнение, имеет право свободно высказывать его.
This team has begun forming new herds (collections of related ebuilds maintained by a group of interested developers), updating forgotten packages to newer versions, testing said packages, marking some of them stable, and closing bugs. Эта команда начала формировать новые herds (коллекции связанных ebuilds, поддерживаемые группами заинтересованных разработчиков), обновлять забытые пакеты на новые версии, проверять взаимосвязь пакетов, тестировать их стабильность, и закрывать ошибки.
In addition, please provide information on how the children, who are capable of forming their own views, have the right to express those views freely in all matters which are affecting them, specially those related to enforced disappearance (art. 25). Кроме того, просьба представить информацию о том, каким образом дети, способные формировать свои собственные взгляды, могут свободно излагать эти взгляды по всем затрагивающим их вопросам, особенно по вопросам, касающимся насильственного исчезновения (статья 25).
Unarmed, they were shot in the streets by riot police and government snipers, until they finally started forming small local militias for self-protection - militias that gradually grew into the loose federation of forces now known as the Free Syrian Army. Безоружных, их расстреливали на улицах полицейские и правительственные снайперы, пока они, наконец, не начали формировать небольшие местные отряды ополчения для самозащиты - отряды, которые постепенно переросли в свободную федерацию сил, ныне известную как Свободная сирийская армия.
I have yet to begin forming my kitchen staff. Пора начинать формировать свой штат.
Больше примеров...
Образующие (примеров 32)
The tapes forming said pieces are substantially arranged in parallel to each other. Ленты, образующие эти части, расположены преимущественно параллельно друг к другу.
Moreover, they should not be considered as forming the basis of what might be regarded as a model protocol. Кроме того, их не следует рассматривать как положения, образующие основу того, что может считаться типовым протоколом.
Viruses do not form fossils in the traditional sense, because they are much smaller than the finest colloidal fragments forming sedimentary rocks that fossilize plants and animals. Вирусы не образуют окаменелостей в традиционном понимании, поскольку они намного меньше, чем мельчайшие коллоидные частицы, образующие осадочные породы, которые приводят к фоссилизации растений и животных.
The building has a T-shaped layout, with the colonnade forming the top bar of the T. Its Neoclassical design reflects the renewed interest in this style that followed the 1893 Columbian Exposition. Здание имеет Т-образную форму в плане, с колоннадой, образующие верхнюю панель Т. Его неоклассический дизайн отражает повышенный интерес к постройкам в таком стиле, который последовал за Колумбовой выставке 1893 года.
Under the agreement, the protocol limiting emissions of sulphur compounds will be followed by others limiting emissions of heavy metals and other airborne pollutants, such as compounds forming ozone in the troposphere and persistent organic pollutants. В рамках этого соглашения вслед за протоколом об ограничении выбросов соединений серы будут приняты другие протоколы об ограничении выбросов тяжелых металлов и других содержащихся в воздухе загрязнителей, таких, как соединения, образующие тропосферный озон, и стойкие органические загрязнители.
Больше примеров...
Формируется (примеров 43)
But I see a murky picture forming in that mind of yours. Но я вижу, у тебя формируется мрачная картина.
It says a lot about the culture that's forming on campus. Это говорит многое о культуре, что формируется на территории университета.
There is a human forming in my belly and I have to get an abortion, obviously. В моем животе формируется человек, и очевидно, что я должна сделать аборт.
To this end, a multisectoral approach is needed, forming a web of mutually reinforcing strategies at the country level. Для этого требуется многоплановый подход, благодаря которому на уровне отдельно взятых стран формируется сеть взаимоподкрепляющих стратегий.
Social experience provides individuals with the skills and habits necessary for participating within their own societies, as a society itself is formed through a plurality of shared experiences forming norms, customs, values, traditions, social roles, symbols and languages. Социальный опыт предоставляет индивиду навыки, необходимые для участия в жизни общества, так как общество формируется через обмен опытом, обычаи, ценности, традиции, социальные роли и язык.
Больше примеров...
Создавать (примеров 50)
The panellist recommended forming a task force in order to foster cohesion between domestic agencies and clarify which one had the lead. Оратор рекомендовал создавать специальные группы для улучшения взаимодействия между различными национальными ведомствами и внесения ясности в вопрос о том, кому принадлежит ведущая роль в конкретном деле.
The Special Rapporteur observes that article 3 of the Trade Union Law effectively amounts to a general prohibition on forming or joining a trade union of one's choice. Специальный докладчик считает, что статья 3 Закона о профсоюзах фактически запрещает создавать профсоюзы и вступать в их члены по своему выбору.
Women, no less than men, are forming groups in order to pursue income-generating activities. Как у мужчины, женщины свободно могут создавать свои группы по различным доходоприносящим видам деятельности.
There is no bar on rural women in forming cooperatives. Не существует никаких препятствий для того, чтобы сельские женщины могли создавать кооперативы.
During the reporting period, and in particular following the events in Arsal, there were reports of local communities in some areas forming self-defence groups and some being provided with arms for that purpose. В отчетный период, в частности после событий в Арсале, поступили сообщения о том, что в некоторых районах местные сообщества стали создавать группы самообороны, причем некоторые из них получали оружие для этой цели.
Больше примеров...
Формируют (примеров 40)
They're forming a task force to stem the flow of drugs into the States. Они формируют целевую группу для остановки наркотрафика в Штаты.
The inventive method involves forming one or more radiation areas of different shape, including concentric circles, arcs, parallel lines, cells, grids, spirals or other geometrical figures. В роговице формируют одну или несколько зон облучения УФ излучением различной формы, в том числе в виде концентрических кругов, дуг, параллельных линий, клеток, решетки, спиралей или иных геометрических фигур.
PricewaterhouseCoopers has developed a systematic approach that helps both companies that have a strategy or those that are forming one to quickly inventory existing CR activities and assess them against internal obligations (e.g. values, codes, policies, etc. PricewaterhouseCoopers разработала системный подход, помогающий компаниям, которые уже имеют стратегию или еще только формируют ее, в проведении быстрого анализа мероприятий по КСО и оценке их относительно внутренних обязательств (таких как ценности компании, кодексы, принципы политики и т.д.
The Meridian Gate has two protruding wings forming three sides of a square (Wumen, or Meridian Gate, Square) before it. От Меридианных ворот отходят два выступающих крыла, которые вместе с самими воротами формируют три стороны расположенной перед ними площади (площадь Умэнь, или Меридианных ворот).
In North America, the lines that matter most on the map are not the US-Canada border or the US-Mexico border, but the dense network of roads and railways and pipelines and electricity grids and even water canals that are forming an integrated North American union. В Северной Америке наиболее важные линии на карте - это не границы между США и Канадой или США и Мексикой, а плотная сеть автомобильных и железных дорог, трубопроводов, электросетей и водных каналов, которые формируют Северо-Американский союз.
Больше примеров...
Составляющих (примеров 21)
Accordingly, it has opened the doors for the possibility to negotiate a well-defined group of elements forming the essence of the contract of employment. Таким образом, он позволил согласовать четко определенный ряд элементов, составляющих существо трудового договора.
The capacity of institutions forming the components of the seafood sector would also need to be reinforced along the entire chain, from the management of the resource to its consumption. Потенциал учреждений, составляющих компоненты сектора морепродуктов, также нужно будет укрепить вдоль всей цепи - от рационального распоряжения ресурсами до их потребления.
It had taken firmer shape with the framing of the Charter of the United Nations and with it, of the principles forming the basis of modern international law. Оно приобрело более строгие очертания с разработкой Устава Организации Объединенных Наций и вместе с ним принципов, составляющих основу современного международного права.
The deployment of an additional 5,000 policemen in the nine square kilometres forming the centre of Kabul (the "Ring of Steel") provided only limited relief. Развертывание дополнительного контингента полиции численностью 5000 человек на девяти квадратных километрах, составляющих центральную часть Кабула («Стальной круг»), позволило лишь незначительно улучшить ситуацию.
or groups forming an ethnic or religious minority 85 - 110 23 Дискриминация в рамках противопоставления большинства населения и лиц или групп, составляющих этнические и религиозные меньшинства 85-110 22
Больше примеров...
Образуют (примеров 42)
Of these, only about 70 are inhabited, forming 22 island groupings. Из них только 70 являются обитаемыми и образуют 22 островные группы.
Often, these spots blend together, forming stripes. Нередко пятна сливаются и образуют полосы.
The Society for Threatened Peoples Indigenous (STPI) informed that in Gabon, the indigenous peoples Bayoka, Babongo, who are approximately 2,000 people, and Baka are forming a minority with 1.5% of Gabon's population. Общество по защите коренных народов в угрожающем положении (СТПИ) сообщило о том, что в Габоне коренные народы байока и бабонго, численность которых составляет примерно 2000 человек, и бака образуют меньшинство, на которое приходится 1,5% населения Габона.
The Republic of Cuba has adopted a set of measures forming a solid resource in the environmental field, which help to preserve and continue the progress Cuba has made in environmental protection. Республика Куба приняла комплекс мер, которые образуют надежную систему мероприятий в области окружающей среды, позволяющих не только сохранить, но и развить имеющиеся на Кубе достижения в области окружающей среды.
Uncooled infrared thermographic camera: Detectors made of temperature-dependent pyroelectric and ferroelectric materials which form pixels that are read electronically thus forming images. Неохлаждаемая инфракрасная термографическая камера: Детекторы, изготовленные из зависящих от температуры пироэлектрических и сегнетоэлектрических материалов, которые образуют пиксели, которые считываются электронным способом, образуя изображения.
Больше примеров...