| "For a successful technology," he concluded, "reality must take precedence over public relations, for nature cannot be fooled." | Отчёт заканчивается знаменитой цитатой: «Чтобы технология стала успешной, нельзя игнорировать реальность в угоду пресс-релизам - ведь законы природы обмануть невозможно». |
| Don't be fooled by its appearance. | Не дай его наружности обмануть себя. |
| It fooled some of its examiners. | Она смогла обмануть кое-кого из тестировщиков. |
| You got the rest fooled, but not me. | Ты смог обмануть всех, но не меня. |
| This could trick the occasional tourist, But this guy at the channing will not be fooled. | Этим ты можешь обмануть обычного туриста, но этот парень из музея не сможет поверить. |
| They can be nice sometimes, but don't be fooled. | Они могут быть милыми, но не дай себя обмануть. |
| She's fooled most everyone, including her own sister. | Ей удалось обмануть даже свою сестру. |
| Nobody reproaches you to have fooled you. | Никто не упрекает, что дал себя обмануть. |
| Don't be fooled by the machine. | Гадес: Не давай себя обмануть машине. |
| But don't be fooled by her appearance. | но не позволяйте ее внешности обмануть вас |
| Because I was fooled... like the others! | Потому что я дала себя обмануть, как и все остальные! |
| Well, don't be fooled, luv. | О, не дай себя обмануть, милая |
| He urged the international community to take action to stop the genocide in Kashmir; it must not be fooled by the false promises made from time to time by India. | Он настоятельно призывает международное сообщество принять меры по прекращению геноцида в Кашмире; нельзя, чтобы оно позволило обмануть себя лживыми обещаниями, которые время от времени дает Индия. |
| Because it's not about fooling somebody, it's actually giving somebody a measure of their own belief: how much you want to be fooled. | Потому что дело не в том, чтобы обмануть кого-то, а в том, чтобы человек мог понять насколько сильны его убеждения, и насколько он хочет, чтобы его обманули. |
| You know, maybe you fooled your readers into thinking you've grown up, Danny, but you will always be the clueless frat boy who was | Знаешь, может ты и смог обмануть свои читателей, заставляя их думать, что ты вырос, Дэнни. но ты всегда будешь невежественным папенькиным сынком, для которого |
| don't be fooled. | не позволяйте себя обмануть. |
| We certainly fooled the rest of the men. | Нам безусловно удалось обмануть остальных. |
| Do not... be fooled. | Не дайте обмануть себя. |
| Do not be fooled. | Не дай себя обмануть. |
| Are people fooled by you? | Как много людей вы успели обмануть? |
| Don't be fooled by appearances. | Не дайте внешности себя обмануть. |
| Don't be fooled. | Не дайте себя обмануть. |
| But don't be fooled. | Но не дайте себя обмануть. |
| Don't be fooled. | Не дай себя обмануть. |
| Don't be fooled by the high gloss. | Не дай этому лоску тебя обмануть. |