Английский - русский
Перевод слова Fooled
Вариант перевода Обмануть

Примеры в контексте "Fooled - Обмануть"

Примеры: Fooled - Обмануть
"For a successful technology," he concluded, "reality must take precedence over public relations, for nature cannot be fooled." Отчёт заканчивается знаменитой цитатой: «Чтобы технология стала успешной, нельзя игнорировать реальность в угоду пресс-релизам - ведь законы природы обмануть невозможно».
Don't be fooled by its appearance. Не дай его наружности обмануть себя.
It fooled some of its examiners. Она смогла обмануть кое-кого из тестировщиков.
You got the rest fooled, but not me. Ты смог обмануть всех, но не меня.
This could trick the occasional tourist, But this guy at the channing will not be fooled. Этим ты можешь обмануть обычного туриста, но этот парень из музея не сможет поверить.
They can be nice sometimes, but don't be fooled. Они могут быть милыми, но не дай себя обмануть.
She's fooled most everyone, including her own sister. Ей удалось обмануть даже свою сестру.
Nobody reproaches you to have fooled you. Никто не упрекает, что дал себя обмануть.
Don't be fooled by the machine. Гадес: Не давай себя обмануть машине.
But don't be fooled by her appearance. но не позволяйте ее внешности обмануть вас
Because I was fooled... like the others! Потому что я дала себя обмануть, как и все остальные!
Well, don't be fooled, luv. О, не дай себя обмануть, милая
He urged the international community to take action to stop the genocide in Kashmir; it must not be fooled by the false promises made from time to time by India. Он настоятельно призывает международное сообщество принять меры по прекращению геноцида в Кашмире; нельзя, чтобы оно позволило обмануть себя лживыми обещаниями, которые время от времени дает Индия.
Because it's not about fooling somebody, it's actually giving somebody a measure of their own belief: how much you want to be fooled. Потому что дело не в том, чтобы обмануть кого-то, а в том, чтобы человек мог понять насколько сильны его убеждения, и насколько он хочет, чтобы его обманули.
You know, maybe you fooled your readers into thinking you've grown up, Danny, but you will always be the clueless frat boy who was Знаешь, может ты и смог обмануть свои читателей, заставляя их думать, что ты вырос, Дэнни. но ты всегда будешь невежественным папенькиным сынком, для которого
don't be fooled. не позволяйте себя обмануть.
We certainly fooled the rest of the men. Нам безусловно удалось обмануть остальных.
Do not... be fooled. Не дайте обмануть себя.
Do not be fooled. Не дай себя обмануть.
Are people fooled by you? Как много людей вы успели обмануть?
Don't be fooled by appearances. Не дайте внешности себя обмануть.
Don't be fooled. Не дайте себя обмануть.
But don't be fooled. Но не дайте себя обмануть.
Don't be fooled. Не дай себя обмануть.
Don't be fooled by the high gloss. Не дай этому лоску тебя обмануть.