Английский - русский
Перевод слова Fooled

Перевод fooled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одурачил (примеров 81)
For a while, you had me fooled. Ты меня одурачил на какое-то время.
Not because he didn't want the money, But because he totally had me fooled. Не то, что он не хотел деньги, а то, что полностью одурачил меня.
You completely fooled her! Ты полностью одурачил ее!
You fooled us and took Nami-san away. Одурачил нас и похитил Нами.
You going at me like this 'cause I had you fooled, Raylan? Ты так относишься ко мне потому, что я одурачил тебя, Рэйлан?
Больше примеров...
Обманул (примеров 66)
She doesn't need to know I fooled her. Ей не нужно знать, что я обманул её.
He's got them all fooled, except for her. Он всех обманул, кроме неё!
I was convinced I had them fooled and that when I came back from school dad will already be home, showered and fresh. Я был убежден, что я их обманул и что, когда я вернусь из школы папа уже будет дома, после душа.
Henri fooled us all. Это Анри нас обманул.
He fooled us all, Guardian. Он обманул всех нас, Настоятель.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 79)
Don't worry, Jerry won't be fooled by that type of behavior. Не волнуйся, Джерри не обмануть таким поведением.
Could have fooled me. Возможно, обмануть меня.
"For a successful technology," he concluded, "reality must take precedence over public relations, for nature cannot be fooled." Отчёт заканчивается знаменитой цитатой: «Чтобы технология стала успешной, нельзя игнорировать реальность в угоду пресс-релизам - ведь законы природы обмануть невозможно».
You know, maybe you fooled your readers into thinking you've grown up, Danny, but you will always be the clueless frat boy who was Знаешь, может ты и смог обмануть свои читателей, заставляя их думать, что ты вырос, Дэнни. но ты всегда будешь невежественным папенькиным сынком, для которого
Because it's not about fooling somebody, it's actually giving somebody a measure of their own belief: how much you want to be fooled. Потому что дело не в том, чтобы обмануть кого-то, а в том, чтобы человек мог понять насколько сильны его убеждения, и насколько он хочет, чтобы его обманули.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 66)
Do not be fooled by the artistry of this creation. Нё дайтё одурачить сёбя тём, что это - мастёрская работа.
Suspicions are further reinforced by politicians' underlying paternalism - the poor do not know what is good for them and are easily fooled. Подозрения еще больше усиливаются основополагающим патернализмом политиков - бедные не знают, что для них хорошо, и их легко одурачить.
Listen closely: I was never fooled. Слушайте внимательно - никому не удавалось меня одурачить.
Hey, son, don't be fooled by his false friendliness, all right? Сын, не дай себя одурачить при помощи этого лживого дружелюбия, ладно?
Snape, unfortunately, wasn't fooled. Но Снэйпа одурачить нё удалось.
Больше примеров...
Обманули (примеров 34)
But this time, Robin Hood was fooled. Но в этот раз обманули Робин Гуда.
With respect, Your Holiness, you have fooled me once. При всём уважении, Ваше Святейшество, однажды вы меня уже обманули.
Klaus was fooled, and Bonnie's alive. Клауса обманули, и Бонни жива.
I say he's been fooled. Думаю, мы его обманули.
Could have fooled me! По-моему, тебя обманули!
Больше примеров...
Одурачила (примеров 31)
She fooled us all. Она нас всех одурачила.
You certainly fooled me. Ты безусловно меня одурачила.
You totally had me fooled. Ты почти меня одурачила.
She fooled you like she fooled me. Она одурачила тебя, также как одурачила меня.
1, she fooled us all, 2, she fooled her fiancée? Во-первых, она одурачила всех нас. Во-вторых, она обманула этого парня.
Больше примеров...
Одурачили (примеров 30)
Yeah, well, you could have fooled me. Да, ну, в общем, Вы, одурачили меня.
You see, I must say, you had me fooled. Должен сказать, вы меня одурачили.
Yeah, we really had him fooled, huh? Лихо мы его одурачили.
Ha-ha, we fooled you, you fool! Мы тебя одурачили, дурак!
You know, it's hard to admit we might have been fooled by such a simple tactic, but what if we were? Понимаешь, сложно признать, что нас одурачили так просто, но что если все так и было?
Больше примеров...
Обманула (примеров 27)
And I'm sure she's fooled plenty of adults, too. И я уверен, она обманула и многих взрослых тоже.
You think you fooled Dad down at the I.V.F. clinic? Думаешь, ты обманула папу в клинике?
Why, you fooled even me! Ты обманула даже меня!
At least I fooled one of you. Но одного из вас я всё же обманула
UNITA had fooled everyone, in particular the United Nations, whose mission had been to quarter, disarm and demobilize UNITA's army. УНИТА обманула надежды всего мира, в частности Организации Объединенных Наций, цель которой состояла в том, чтобы взять под контроль, разоружить и демобилизовать армию УНИТА.
Больше примеров...
Обдурил (примеров 19)
You've not fooled me, young Stingo. Ты меня не обдурил, малыш Стинго.
Deal. You know, you really had me fooled with that sweater vest. А знаешь, ты меня правда обдурил с этой вязаной жилеткой.
You fooled me with that goat at the petting zoo. Ты уже обдурил меня раз с той козой в зоопарке.
You may have fooled my daughter, But I know exactly what you are. Возможно, ты обдурил мою дочь, но я-то вижу тебя наскозь.
You fooled her with that? Ты обдурил ее этим?
Больше примеров...
Обманывал (примеров 12)
I have fooled galleries around the world with my loving imitations. Я обманывал множество галерей по всему миру, тщательно подражая мастерам.
I've been fooled by him too many times to think anything else. Он обманывал меня слишком много раз, чтобы думать иначе.
YOU KNOW, SOMETIMES I THINK SHE MARRIED ME JUST TO BE FOOLED. Знаешь, иногда мне кажется, она вышла за меня, чтобы я её обманывал.
BOY, I SURE FOOLED HER, DIDN'T I? Так я и обманывал её, разве нет?
He fooled us all right till the end, but I guess that honest streak finally won out. Он до последнего часа нас обманывал, но честность все же взяла верх.
Больше примеров...
Дурачил (примеров 12)
He fooled a whole town for nine months. Он дурачил целый город в течение девяти месяцев.
Are you saying he fooled me all these years? Так ты говоришь, что он дурачил меня все эти годы?
Hey, I was fooled by Kane, too. Эй, меня Кейн тоже дурачил.
Fooled with it myself, but could never get the fingering down. Я дурачил сам себя, но не смог научиться играть на музыкальном инструменте.
He fooled us all. Mr. President. Он дурачил всех нас.
Больше примеров...
Обманешь (примеров 11)
That twisted logic has not fooled anyone. Такой искаженной логикой никого не обманешь.
You may have them fooled now, but at sea... Их, возможно, ты и обманешь, но вот море...
Somethin' folks here seem to fall for, but I ain't fooled. Очень многие на это падки, но меня не обманешь.
You may have fooled DoSungJo and SangSun but you cannot fool my eyes Ты смог одурачить До Сун Чжи и Сан Суна, но мои глаза не обманешь.
Captain! You may have fooled the Secretary and Eunuch Jo But you cannot fool me Ты смог одурачить До Сун Чжи и Сан Суна, но мои глаза не обманешь.
Больше примеров...
Обвёл вокруг пальца (примеров 3)
He fooled the hell out of both of us. Он обвёл вокруг пальца нас обоих.
He had us all fooled. Он всех нас обвёл вокруг пальца.
Noel Kahn had everyone fooled. Ноэль Кан всех обвёл вокруг пальца.
Больше примеров...
Надул (примеров 10)
I fooled you, didn't I? Я ведь тебя надул, а?
You fooled them, Chief. Ты их надул, Вождь.
I fooled them all! Я надул их всех!
Fooled you, didn't I? Надул я вас, да?
I sure fooled you fellas, didn't I? Надул я вас, да?
Больше примеров...
Дурачить (примеров 5)
But I had a trick that fooled them. Но я умела дурачить их.
Keep our heart fooled if you have any big problem in life tell your heart Нужно дурачить его... Какие бы проблемы не настигли тебя, всегда повторяй ему...
You might have others fooled, but I know what you are. Вы можете дурачить других и дальше, но я знаю кто вы.
Doc, you could have fooled me. Кажется, вы собираетесь дурачить меня?
Doc, you could have fooled me - I'm quite serious Кажется, вы собираетесь дурачить меня?
Больше примеров...
Fooled (примеров 9)
The closing track, "Won't Get Fooled Again", was critical of revolutions. Текст заключительной песни - «Won't Get Fooled Again» был критической тирадой в отношении революцию.
"Won't Get Fooled Again" is a song by the English rock band the Who, written by Pete Townshend. «Won't Get Fooled Again» - песня рок-группы The Who, написанная Питом Таунсендом.
The closing scene to first season Criminal Minds episode titled "Won't Get Fooled Again" (10/05/05) plays "The Night We Nearly Got Busted". В заключительной сцене в первом сезоне эпизода Criminal Minds под названием «Won't Get Fooled Again» (10/05/05) играет «The Night We Nearly Got Busted».
The lead single, "Won't Get Fooled Again" (edited down to three and a half minutes), was released on 25 June 1971 in the UK and in July in the US ahead of the album. Первый сингл «Won't Get Fooled Again» (сокращённый до трёх с половиной минут) был выпущен 25 июня 1971 года в Великобритании и 17 июля в США, в преддверии альбома.
After producing the song "Won't Get Fooled Again" in the Rolling Stones Mobile Studio, they relocated to Olympic Studios to record and mix most of the album's remaining songs. После создания песни «Won't Get Fooled Again» в студии Rolling Stones Mobile Studio (англ.)русск., группа перебралась на студию Olympic, где записала и смикшировала большинство оставшихся треков.
Больше примеров...