Английский - русский
Перевод слова Fooled

Перевод fooled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одурачил (примеров 81)
The guy fooled you with the mirror on the video surveillance. Парень одурачил вас, зациклив камеру на повтор записи.
You just got fooled by a dummy, dummy. Тебя одурачил манекен, болван.
John Blackwell fooled all of us. Джон Блэквелл всех нас одурачил.
He's fooled you all.! Он вас всех одурачил!
I have fooled the man who could not be fooled. Я одурачил человека, которого нельзя одурачить.
Больше примеров...
Обманул (примеров 66)
Laban fooled him and gave him his ugly daughter Leah. Лаван обманул его и отдал ему свою уродливую дочь Лию.
Well, you could've fooled me this morning. Ну, этим утром ты меня не обманул.
And yet I did. I fooled both of you. И всё же я обманул вас обеих.
I was convinced I had them fooled and that when I came back from school dad will already be home, showered and fresh. Я был убежден, что я их обманул и что, когда я вернусь из школы папа уже будет дома, после душа.
Now, Sauvage may have fooled the country with his fake Archbishop and his secret agenda, but he hasn't fooled me. Итак, Соваж обманул страну своим подложным архиепископом и своими тайными планами, но меня он не смог одурачить.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 79)
A radio campaign on human trafficking entitled "Don't let yourself be fooled" and aimed at women of various social strata. радиокампания о торговле людьми под названием «Не дай себя обмануть», предназначенная для женщин из разных социальных слоев общества;
Could have fooled me. Возможно, обмануть меня.
She's fooled most everyone, including her own sister. Ей удалось обмануть даже свою сестру.
Because it's not about fooling somebody, it's actually giving somebody a measure of their own belief: how much you want to be fooled. Потому что дело не в том, чтобы обмануть кого-то, а в том, чтобы человек мог понять насколько сильны его убеждения, и насколько он хочет, чтобы его обманули.
But don't be fooled. Но не дайте себя обмануть.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 66)
The Alliance ships are quick and powerful but they do have one weakness - their targeting systems can be fooled. Корабли Альянса быстрые и мощные, но у них действительно есть одна слабость: их системы наведения цели можно одурачить.
I'm not that easily fooled. Меня не так легко одурачить.
But I'm not fooled. Но меня не одурачить.
Do not be fooled by the artistry of this creation. Нё дайтё одурачить сёбя тём, что это - мастёрская работа.
I have fooled the man who could not be fooled. Я одурачил человека, которого нельзя одурачить.
Больше примеров...
Обманули (примеров 34)
I'm sure you fooled a lot of people. Уверен, вы обманули кучу народа.
They fooled Immigration officials by posing as former interpreters. Они обманули Иммиграционные власти выдавая себя за бывших переводчиков.
It fooled no one. Твои бравады никого не обманули.
Tell me again... who was fooled? Так кого из нас обманули?
Because it's not about fooling somebody, it's actually giving somebody a measure of their own belief: how much you want to be fooled. Потому что дело не в том, чтобы обмануть кого-то, а в том, чтобы человек мог понять насколько сильны его убеждения, и насколько он хочет, чтобы его обманули.
Больше примеров...
Одурачила (примеров 31)
You may have had my father fooled, but you don't fool me. Может быть ты и одурачила моего отца, но меня тебе не одурачить.
You might have them fooled, but I know better. Ты их одурачила, но не меня.
She said she fooled one of us at least. Она сказала, что, по-крайней мере, одурачила одного из нас.
Well, if she's fooled you, she must be very good. Что ж, если она одурачила тебя, она должно быть очень хороша.
You totally had me fooled. Ты почти меня одурачила.
Больше примеров...
Одурачили (примеров 30)
Yeah, well, you could have fooled me. Да, ну, в общем, Вы, одурачили меня.
We have been fooled by a piece of paper before, with tragic consequences. Нас уже ранее одурачили листком бумаги, последствия чего были трагичными.
You had me completely fooled. Вы меня по-настоящему одурачили.
If anyone was fooled, it was his wife. Если кого и одурачили, так это его жену.
And the bee has been cleverly fooled into taking the nectar, and also picking up some powder on its leg, and going off to the next blossom. И пчелу хитро одурачили, заставив собирать нектар, а также подбирать пыльцу ногой и лететь к следующему цветку.
Больше примеров...
Обманула (примеров 27)
You've not fooled anyone, they all know. Ты никого не обманула, все знают.
When there's a nuclear war, I guess it's going to be Mona and a million cockroaches, because you even had me fooled. Когда случится ядерная война, думаю, выжившими будут Мона и миллион тараканов, потому что ты даже МЕНЯ обманула.
No - She fooled them all Yes Нет - Она обманула их всех Да
So you fooled Gisela. Значит, ты обманула Гизелу.
At least I fooled one of you. Но одного из вас я всё же обманула
Больше примеров...
Обдурил (примеров 19)
You had everybody fooled there for a second. На секунду ты всех тут обдурил.
You fooled me with that goat at the petting zoo. Ты уже обдурил меня раз с той козой в зоопарке.
I didn't mean "fooled." Я не имел в виду "обдурил".
Bad choice of words. I didn't mean "fooled." Я не имел в виду "обдурил".
You fooled her with that? Ты обдурил ее этим?
Больше примеров...
Обманывал (примеров 12)
I have fooled galleries around the world with my loving imitations. Я обманывал множество галерей по всему миру, тщательно подражая мастерам.
I've been fooled by him too many times to think anything else. Он обманывал меня слишком много раз, чтобы думать иначе.
Ah, but don't worry, we've all been fooled by Angelo at some time or another. Но не волнуйся, Анджело всех нас обманывал в тот или иной момент.
BOY, I SURE FOOLED HER, DIDN'T I? Так я и обманывал её, разве нет?
You fooled so many people for so long. Ты долго обманывал стольких людей.
Больше примеров...
Дурачил (примеров 12)
He fooled a whole town for nine months. Он дурачил целый город в течение девяти месяцев.
Are you saying he fooled me all these years? Так ты говоришь, что он дурачил меня все эти годы?
I've fooled people before. Я и раньше людей дурачил.
Fooled with it myself, but could never get the fingering down. Я дурачил сам себя, но не смог научиться играть на музыкальном инструменте.
He fooled us all. Mr. President. Он дурачил всех нас.
Больше примеров...
Обманешь (примеров 11)
I'm not easily fooled. Так просто не обманешь.
You've never fooled us. Ты не обманешь нас.
Somethin' folks here seem to fall for, but I ain't fooled. Очень многие на это падки, но меня не обманешь.
You may have fooled DoSungJo and SangSun but you cannot fool my eyes Ты смог одурачить До Сун Чжи и Сан Суна, но мои глаза не обманешь.
Fool me once, shame on me, fool me twice, won't get fooled again. Обманешь меня раз - позор мне, обманешь дважды - больше я на это не куплюсь.
Больше примеров...
Обвёл вокруг пальца (примеров 3)
He fooled the hell out of both of us. Он обвёл вокруг пальца нас обоих.
He had us all fooled. Он всех нас обвёл вокруг пальца.
Noel Kahn had everyone fooled. Ноэль Кан всех обвёл вокруг пальца.
Больше примеров...
Надул (примеров 10)
The day you got out, you even fooled us. День когда ты вышел, ты даже в этом нас надул.
I guess he fooled all of us. Похоже, он всех нас надул.
While you cry all night long about how Uncle Larry fooled you, huh? Будешь всю ночь плакать из-за того, что дядя Лэрри тебя надул, а?
I fooled you, didn't I? Я ведь тебя надул, а?
I fooled them all! Я надул их всех!
Больше примеров...
Дурачить (примеров 5)
But I had a trick that fooled them. Но я умела дурачить их.
Keep our heart fooled if you have any big problem in life tell your heart Нужно дурачить его... Какие бы проблемы не настигли тебя, всегда повторяй ему...
You might have others fooled, but I know what you are. Вы можете дурачить других и дальше, но я знаю кто вы.
Doc, you could have fooled me. Кажется, вы собираетесь дурачить меня?
Doc, you could have fooled me - I'm quite serious Кажется, вы собираетесь дурачить меня?
Больше примеров...
Fooled (примеров 9)
The closing track, "Won't Get Fooled Again", was critical of revolutions. Текст заключительной песни - «Won't Get Fooled Again» был критической тирадой в отношении революцию.
The Who recorded songs such as "Won't Get Fooled Again" and "Pure and Easy" in 1971. В мае 1971 года The Who записали в ней несколько песен, включая «Won't Get Fooled Again» и «Pure and Easy».
"Won't Get Fooled Again" is a song by the English rock band the Who, written by Pete Townshend. «Won't Get Fooled Again» - песня рок-группы The Who, написанная Питом Таунсендом.
The closing scene to first season Criminal Minds episode titled "Won't Get Fooled Again" (10/05/05) plays "The Night We Nearly Got Busted". В заключительной сцене в первом сезоне эпизода Criminal Minds под названием «Won't Get Fooled Again» (10/05/05) играет «The Night We Nearly Got Busted».
The lead single, "Won't Get Fooled Again" (edited down to three and a half minutes), was released on 25 June 1971 in the UK and in July in the US ahead of the album. Первый сингл «Won't Get Fooled Again» (сокращённый до трёх с половиной минут) был выпущен 25 июня 1971 года в Великобритании и 17 июля в США, в преддверии альбома.
Больше примеров...