The guy fooled you with the mirror on the video surveillance. | Парень одурачил вас, зациклив камеру на повтор записи. |
You just got fooled by a dummy, dummy. | Тебя одурачил манекен, болван. |
John Blackwell fooled all of us. | Джон Блэквелл всех нас одурачил. |
He's fooled you all.! | Он вас всех одурачил! |
I have fooled the man who could not be fooled. | Я одурачил человека, которого нельзя одурачить. |
Laban fooled him and gave him his ugly daughter Leah. | Лаван обманул его и отдал ему свою уродливую дочь Лию. |
Well, you could've fooled me this morning. | Ну, этим утром ты меня не обманул. |
And yet I did. I fooled both of you. | И всё же я обманул вас обеих. |
I was convinced I had them fooled and that when I came back from school dad will already be home, showered and fresh. | Я был убежден, что я их обманул и что, когда я вернусь из школы папа уже будет дома, после душа. |
Now, Sauvage may have fooled the country with his fake Archbishop and his secret agenda, but he hasn't fooled me. | Итак, Соваж обманул страну своим подложным архиепископом и своими тайными планами, но меня он не смог одурачить. |
A radio campaign on human trafficking entitled "Don't let yourself be fooled" and aimed at women of various social strata. | радиокампания о торговле людьми под названием «Не дай себя обмануть», предназначенная для женщин из разных социальных слоев общества; |
Could have fooled me. | Возможно, обмануть меня. |
She's fooled most everyone, including her own sister. | Ей удалось обмануть даже свою сестру. |
Because it's not about fooling somebody, it's actually giving somebody a measure of their own belief: how much you want to be fooled. | Потому что дело не в том, чтобы обмануть кого-то, а в том, чтобы человек мог понять насколько сильны его убеждения, и насколько он хочет, чтобы его обманули. |
But don't be fooled. | Но не дайте себя обмануть. |
The Alliance ships are quick and powerful but they do have one weakness - their targeting systems can be fooled. | Корабли Альянса быстрые и мощные, но у них действительно есть одна слабость: их системы наведения цели можно одурачить. |
I'm not that easily fooled. | Меня не так легко одурачить. |
But I'm not fooled. | Но меня не одурачить. |
Do not be fooled by the artistry of this creation. | Нё дайтё одурачить сёбя тём, что это - мастёрская работа. |
I have fooled the man who could not be fooled. | Я одурачил человека, которого нельзя одурачить. |
I'm sure you fooled a lot of people. | Уверен, вы обманули кучу народа. |
They fooled Immigration officials by posing as former interpreters. | Они обманули Иммиграционные власти выдавая себя за бывших переводчиков. |
It fooled no one. | Твои бравады никого не обманули. |
Tell me again... who was fooled? | Так кого из нас обманули? |
Because it's not about fooling somebody, it's actually giving somebody a measure of their own belief: how much you want to be fooled. | Потому что дело не в том, чтобы обмануть кого-то, а в том, чтобы человек мог понять насколько сильны его убеждения, и насколько он хочет, чтобы его обманули. |
You may have had my father fooled, but you don't fool me. | Может быть ты и одурачила моего отца, но меня тебе не одурачить. |
You might have them fooled, but I know better. | Ты их одурачила, но не меня. |
She said she fooled one of us at least. | Она сказала, что, по-крайней мере, одурачила одного из нас. |
Well, if she's fooled you, she must be very good. | Что ж, если она одурачила тебя, она должно быть очень хороша. |
You totally had me fooled. | Ты почти меня одурачила. |
Yeah, well, you could have fooled me. | Да, ну, в общем, Вы, одурачили меня. |
We have been fooled by a piece of paper before, with tragic consequences. | Нас уже ранее одурачили листком бумаги, последствия чего были трагичными. |
You had me completely fooled. | Вы меня по-настоящему одурачили. |
If anyone was fooled, it was his wife. | Если кого и одурачили, так это его жену. |
And the bee has been cleverly fooled into taking the nectar, and also picking up some powder on its leg, and going off to the next blossom. | И пчелу хитро одурачили, заставив собирать нектар, а также подбирать пыльцу ногой и лететь к следующему цветку. |
You've not fooled anyone, they all know. | Ты никого не обманула, все знают. |
When there's a nuclear war, I guess it's going to be Mona and a million cockroaches, because you even had me fooled. | Когда случится ядерная война, думаю, выжившими будут Мона и миллион тараканов, потому что ты даже МЕНЯ обманула. |
No - She fooled them all Yes | Нет - Она обманула их всех Да |
So you fooled Gisela. | Значит, ты обманула Гизелу. |
At least I fooled one of you. | Но одного из вас я всё же обманула |
You had everybody fooled there for a second. | На секунду ты всех тут обдурил. |
You fooled me with that goat at the petting zoo. | Ты уже обдурил меня раз с той козой в зоопарке. |
I didn't mean "fooled." | Я не имел в виду "обдурил". |
Bad choice of words. I didn't mean "fooled." | Я не имел в виду "обдурил". |
You fooled her with that? | Ты обдурил ее этим? |
I have fooled galleries around the world with my loving imitations. | Я обманывал множество галерей по всему миру, тщательно подражая мастерам. |
I've been fooled by him too many times to think anything else. | Он обманывал меня слишком много раз, чтобы думать иначе. |
Ah, but don't worry, we've all been fooled by Angelo at some time or another. | Но не волнуйся, Анджело всех нас обманывал в тот или иной момент. |
BOY, I SURE FOOLED HER, DIDN'T I? | Так я и обманывал её, разве нет? |
You fooled so many people for so long. | Ты долго обманывал стольких людей. |
He fooled a whole town for nine months. | Он дурачил целый город в течение девяти месяцев. |
Are you saying he fooled me all these years? | Так ты говоришь, что он дурачил меня все эти годы? |
I've fooled people before. | Я и раньше людей дурачил. |
Fooled with it myself, but could never get the fingering down. | Я дурачил сам себя, но не смог научиться играть на музыкальном инструменте. |
He fooled us all. Mr. President. | Он дурачил всех нас. |
I'm not easily fooled. | Так просто не обманешь. |
You've never fooled us. | Ты не обманешь нас. |
Somethin' folks here seem to fall for, but I ain't fooled. | Очень многие на это падки, но меня не обманешь. |
You may have fooled DoSungJo and SangSun but you cannot fool my eyes | Ты смог одурачить До Сун Чжи и Сан Суна, но мои глаза не обманешь. |
Fool me once, shame on me, fool me twice, won't get fooled again. | Обманешь меня раз - позор мне, обманешь дважды - больше я на это не куплюсь. |
He fooled the hell out of both of us. | Он обвёл вокруг пальца нас обоих. |
He had us all fooled. | Он всех нас обвёл вокруг пальца. |
Noel Kahn had everyone fooled. | Ноэль Кан всех обвёл вокруг пальца. |
The day you got out, you even fooled us. | День когда ты вышел, ты даже в этом нас надул. |
I guess he fooled all of us. | Похоже, он всех нас надул. |
While you cry all night long about how Uncle Larry fooled you, huh? | Будешь всю ночь плакать из-за того, что дядя Лэрри тебя надул, а? |
I fooled you, didn't I? | Я ведь тебя надул, а? |
I fooled them all! | Я надул их всех! |
But I had a trick that fooled them. | Но я умела дурачить их. |
Keep our heart fooled if you have any big problem in life tell your heart | Нужно дурачить его... Какие бы проблемы не настигли тебя, всегда повторяй ему... |
You might have others fooled, but I know what you are. | Вы можете дурачить других и дальше, но я знаю кто вы. |
Doc, you could have fooled me. | Кажется, вы собираетесь дурачить меня? |
Doc, you could have fooled me - I'm quite serious | Кажется, вы собираетесь дурачить меня? |
The closing track, "Won't Get Fooled Again", was critical of revolutions. | Текст заключительной песни - «Won't Get Fooled Again» был критической тирадой в отношении революцию. |
The Who recorded songs such as "Won't Get Fooled Again" and "Pure and Easy" in 1971. | В мае 1971 года The Who записали в ней несколько песен, включая «Won't Get Fooled Again» и «Pure and Easy». |
"Won't Get Fooled Again" is a song by the English rock band the Who, written by Pete Townshend. | «Won't Get Fooled Again» - песня рок-группы The Who, написанная Питом Таунсендом. |
The closing scene to first season Criminal Minds episode titled "Won't Get Fooled Again" (10/05/05) plays "The Night We Nearly Got Busted". | В заключительной сцене в первом сезоне эпизода Criminal Minds под названием «Won't Get Fooled Again» (10/05/05) играет «The Night We Nearly Got Busted». |
The lead single, "Won't Get Fooled Again" (edited down to three and a half minutes), was released on 25 June 1971 in the UK and in July in the US ahead of the album. | Первый сингл «Won't Get Fooled Again» (сокращённый до трёх с половиной минут) был выпущен 25 июня 1971 года в Великобритании и 17 июля в США, в преддверии альбома. |