Okay, so he had me fooled. | Ладно, он одурачил только меня. |
You know, you really had me fooled, saying you were looking for the truth. | Знаешь, ну и одурачил ты меня, сказав, что ищешь правду. |
You completely fooled us all. | Ты всех нас одурачил. |
Yeah, you fooled me all right. | Да уж, меня ты классно одурачил. |
Hell, John, maybe I fooled myself. | Эх, Джон, может, я и сам себя одурачил. |
You're not the only person David fooled. | Ты не единственная, кого обманул Дэвид. |
He fooled us by murdering our minds! | Он обманул нас, убивая наш дух! |
You may have fooled a lot of people, but I know you're hiding something. | Может ты и обманул всех, но я знаю, ты что-то скрываешь. |
He fooled me as well. | Также он обманул меня. |
I fooled them, Rose. | Но я ее обманул. |
Maybe the computer can be fooled into thinking you are Gul Dukat. | Возможно, мы можем обмануть компьютер, заставив его думать, что вы - Дукат. |
It can be fooled, as the rubber hand showed you. | Его можно обмануть, как мы увидели на примере с резиновой рукой. |
You could have fooled me. | Меня тебе не обмануть. |
Could have fooled me. | Могла б и обмануть меня. |
"For a successful technology," he concluded, "reality must take precedence over public relations, for nature cannot be fooled." | Отчёт заканчивается знаменитой цитатой: «Чтобы технология стала успешной, нельзя игнорировать реальность в угоду пресс-релизам - ведь законы природы обмануть невозможно». |
You think we're fooled so easily? | Вы думаете, что нас так легко одурачить? |
I'm not that easily fooled. | Меня не так легко одурачить. |
Let's just say in the early Fae wars between Light and Dark, they tried to play both sides, and fooled neither. | Скажем так, в более ранних войнах фейри между светлыми и Темными, они пытались играть за обе стороны, но не смогли одурачить ни одну. |
But don't be fooled. | Но не дайте себя одурачить. |
Just don't be fooled by a pretty face. | Не дай смазливому личику тебя одурачить. |
Symptoms so authentic that you fooled even Dr King. | И они были такими похожими, что вы обманули даже доктора Кинг. |
Because it's not about fooling somebody, it's actually giving somebody a measure of their own belief: how much you want to be fooled. | Потому что дело не в том, чтобы обмануть кого-то, а в том, чтобы человек мог понять насколько сильны его убеждения, и насколько он хочет, чтобы его обманули. |
Well, they had me fooled. | Ну, меня они обманули. |
They fooled you, chicken. | Они обманули тебя, мой козленочек. |
Tell me again... who was fooled? | Так кого из нас обманули? |
You might have them fooled, but I know better. | Ты их одурачила, но не меня. |
You think you fooled me for a minute? | Ты думала что одурачила меня хоть на минуту? |
She fooled us all. | Она нас всех одурачила. |
She's even got the hooligans fooled. | Она даже бандитов одурачила. |
This view is also self-contradictory, for if market participants are perfectly rational and perfectly informed, they would not have been fooled by a policy of making money cheaper than it really was. | У этого мнения тоже есть внутренние противоречия, поскольку если бы участники рынка были совершенно рациональными и совершенно информированными, то их бы не одурачила политика сделать деньги более дешевыми, чем они есть на самом деле. |
You were fooled by two children? | Вас одурачили двое детей? |
They fooled all of us. | Они всех нас одурачили. |
I guess we were all fooled. | Полагаю нас всех одурачили. |
No one realizes they're being fooled because they're too busy laughing at the fool. | Все смеются над дурачком и... не замечают что их самих одурачили. |
So you've got all those people fooled out there, huh? | Вы и всех этих людей одурачили? |
She fooled everyone on earth but you and just disappeared. | Она обманула всех на этой земле, кроме тебя, и просто исчезла. |
That woman fooled me today, and I am... mad. | Эта женщина обманула меня сегодня, и я... зла. |
When there's a nuclear war, I guess it's going to be Mona and a million cockroaches, because you even had me fooled. | Когда случится ядерная война, думаю, выжившими будут Мона и миллион тараканов, потому что ты даже МЕНЯ обманула. |
The entity has fooled us twice. | Сущность уже дважды нас обманула. |
UNITA had fooled everyone, in particular the United Nations, whose mission had been to quarter, disarm and demobilize UNITA's army. | УНИТА обманула надежды всего мира, в частности Организации Объединенных Наций, цель которой состояла в том, чтобы взять под контроль, разоружить и демобилизовать армию УНИТА. |
You've not fooled me, young Stingo. | Ты меня не обдурил, малыш Стинго. |
You had everybody fooled there for a second. | На секунду ты всех тут обдурил. |
You fooled me with that goat at the petting zoo. | Ты уже обдурил меня раз с той козой в зоопарке. |
You may have fooled my daughter, But I know exactly what you are. | Возможно, ты обдурил мою дочь, но я-то вижу тебя наскозь. |
He certainly had me fooled. | Он определенно меня обдурил. |
I have fooled galleries around the world with my loving imitations. | Я обманывал множество галерей по всему миру, тщательно подражая мастерам. |
You fooled that kid for years. | Ты обманывал своего пацана столько лет. |
Ah, but don't worry, we've all been fooled by Angelo at some time or another. | Но не волнуйся, Анджело всех нас обманывал в тот или иной момент. |
But you never fooled me with your song and dance. | но меня ты не обманывал этим ни на секунду. |
Well, you certainly fooled Ailnoth. | Ну, ты, конечно, обманывал Эйнота |
He fooled a whole town for nine months. | Он дурачил целый город в течение девяти месяцев. |
Are you saying he fooled me all these years? | Так ты говоришь, что он дурачил меня все эти годы? |
Hey, I was fooled by Kane, too. | Эй, меня Кейн тоже дурачил. |
You fooled us all, didn't you? | Ты дурачил нас всех, да? |
I've fooled people before. | Я и раньше людей дурачил. |
That twisted logic has not fooled anyone. | Такой искаженной логикой никого не обманешь. |
But I knew I had not fooled him. | Но я знал, что его не обманешь. |
I'm not fooled by his false beard! | Меня не обманешь его фальшивой бородой! |
In coming decades, no one will be fooled by our unwillingness to engage, openly, fully and with determination, on the path of well-being, especially when it is the neediest of us who most require it. | В предстоящие десятилетия никого уже не обманешь нашим нежеланием открыто, решительно и бесповоротно встать на путь, ведущий к благосостоянию, особенно когда в этом нуждается самый обделенный. |
Captain! You may have fooled the Secretary and Eunuch Jo But you cannot fool me | Ты смог одурачить До Сун Чжи и Сан Суна, но мои глаза не обманешь. |
He fooled the hell out of both of us. | Он обвёл вокруг пальца нас обоих. |
He had us all fooled. | Он всех нас обвёл вокруг пальца. |
Noel Kahn had everyone fooled. | Ноэль Кан всех обвёл вокруг пальца. |
The day you got out, you even fooled us. | День когда ты вышел, ты даже в этом нас надул. |
I guess he fooled all of us. | Похоже, он всех нас надул. |
I fooled you, didn't l? | Я ведь тебя надул, а? |
You fooled them, Chief. | Ты их надул, Вождь. |
Fooled you, didn't I? | Надул я вас, да? |
But I had a trick that fooled them. | Но я умела дурачить их. |
Keep our heart fooled if you have any big problem in life tell your heart | Нужно дурачить его... Какие бы проблемы не настигли тебя, всегда повторяй ему... |
You might have others fooled, but I know what you are. | Вы можете дурачить других и дальше, но я знаю кто вы. |
Doc, you could have fooled me. | Кажется, вы собираетесь дурачить меня? |
Doc, you could have fooled me - I'm quite serious | Кажется, вы собираетесь дурачить меня? |
The closing track, "Won't Get Fooled Again", was critical of revolutions. | Текст заключительной песни - «Won't Get Fooled Again» был критической тирадой в отношении революцию. |
"Won't Get Fooled Again" is a song by the English rock band the Who, written by Pete Townshend. | «Won't Get Fooled Again» - песня рок-группы The Who, написанная Питом Таунсендом. |
The lead single, "Won't Get Fooled Again" (edited down to three and a half minutes), was released on 25 June 1971 in the UK and in July in the US ahead of the album. | Первый сингл «Won't Get Fooled Again» (сокращённый до трёх с половиной минут) был выпущен 25 июня 1971 года в Великобритании и 17 июля в США, в преддверии альбома. |
The set list was revamped, and while it included a smaller selection of numbers from Tommy, several new numbers from the new album such as "My Wife", "Baba O'Riley" and "Won't Get Fooled Again" became live favourites. | Список исполняемых песен был обновлён, теперь он содержал меньше материала из Томму, нескольких песен из нового альбома, в том числе «Му Wife», «Baba O'Riley» и «Won't Get Fooled Again» - которые быстро стали концертными фаворитами публики. |
The first disc of the Deluxe Edition contains the nine tracks from the original album containing the original mix, followed by six outtakes, of which "Getting in Tune" and "Won't Get Fooled Again" were previously unreleased. | Диск 1 Первый диск делюкс-издания содержит 9 песен из оригинального альбома и 6 аут-тейков, следующих за ними, из которых «Getting in Tune» и «Won't Get Fooled Again» ранее не выпускались. |