Английский - русский
Перевод слова Fooled

Перевод fooled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одурачил (примеров 81)
For a while there you almost had me fooled. На какое-то время ты чуть не одурачил меня.
I cannot believe I was so easily fooled by him. Поверить не могу, что он меня так легко одурачил.
You certainly had a lot of other people fooled, though. Ты, конечно же, одурачил много других людей.
So, what, you fooled me, huh? Так что, ты одурачил меня?
Good trick... you really fooled us! Хорошая уловка - ты действительно одурачил нас!
Больше примеров...
Обманул (примеров 66)
But you fooled them, right? Но ты же их обманул, да?
She doesn't need to know I fooled her. Ей не нужно знать, что я обманул её.
So you fooled us all and got him a way out safe. И ты обманул нас, чтобы он мог спокойно уйти.
WELL, YOU SURE HAD ME FOOLED. Да уж, ты меня обманул.
He fooled us before. Он обманул нас раньше.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 79)
Trusting, and can be fooled. Доверчив, и его можно обмануть.
No one is fooled by this claim anymore. Сегодня уже больше никого нельзя обмануть этим заявлением.
He could have fooled me. Он мог бы обмануть меня.
She's fooled most everyone, including her own sister. Ей удалось обмануть даже свою сестру.
We certainly fooled the rest of the men. Нам безусловно удалось обмануть остальных.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 66)
Look. No powerful witch is gonna be fooled by a doll. Никакая кукла не сможет одурачить могущественную ведьму.
Your performance may have fooled these poor souls, but I know the truth. Твоя игра может одурачить эти бедные души, но я знаю правду
You could have fooled me. Вы могли одурачить меня.
Do not be fooled by the artistry of this creation. Нё дайтё одурачить сёбя тём, что это - мастёрская работа.
Listen closely: I was never fooled. Слушайте внимательно - никому не удавалось меня одурачить.
Больше примеров...
Обманули (примеров 34)
Bravo. You fooled me. Браво, комиссар, вы меня обманули!
I say he's been fooled. Думаю, мы его обманули.
Could've fooled me. Видимо, меня обманули.
It fooled no one. Твои бравады никого не обманули.
Because it's not about fooling somebody, it's actually giving somebody a measure of their own belief: how much you want to be fooled. Потому что дело не в том, чтобы обмануть кого-то, а в том, чтобы человек мог понять насколько сильны его убеждения, и насколько он хочет, чтобы его обманули.
Больше примеров...
Одурачила (примеров 31)
So she's fooled you, too. Значит, она тебя тоже одурачила.
No, I'm telling you that she fooled us and doubled back. Нет, я хочу сказать, что она одурачила нас и запутала след.
You think you fooled me for a minute? Ты думала что одурачила меня хоть на минуту?
I've fooled you perfectly. Я в совершенстве вас одурачила.
1, she fooled us all, 2, she fooled her fiancée? Во-первых, она одурачила всех нас. Во-вторых, она обманула этого парня.
Больше примеров...
Одурачили (примеров 30)
You were fooled just like everybody else. Вас одурачили так же, как и всех.
You see, I must say, you had me fooled. Должен сказать, вы меня одурачили.
I guess we were all fooled. Полагаю нас всех одурачили.
I've already been fooled once tonight. Меня сегодня уже одурачили.
And the bee has been cleverly fooled into taking the nectar, and also picking up some powder on its leg, and going off to the next blossom. И пчелу хитро одурачили, заставив собирать нектар, а также подбирать пыльцу ногой и лететь к следующему цветку.
Больше примеров...
Обманула (примеров 27)
I guess she had everyone fooled. Полагаю, она обманула всех.
So you fooled Gisela. Значит, ты обманула Гизелу.
At least I fooled one of you. Но одного из вас я всё же обманула
UNITA had fooled everyone, in particular the United Nations, whose mission had been to quarter, disarm and demobilize UNITA's army. УНИТА обманула надежды всего мира, в частности Организации Объединенных Наций, цель которой состояла в том, чтобы взять под контроль, разоружить и демобилизовать армию УНИТА.
'You fooled it.' 'A bit baffled, Она обманула меня сбитые с толку,
Больше примеров...
Обдурил (примеров 19)
You fooled me with that goat at the petting zoo. Ты уже обдурил меня раз с той козой в зоопарке.
I didn't mean "fooled." Я не имел в виду "обдурил".
You got everyone fooled, don't you, calling yourself doctor. Ловко ты всех обдурил, когда прикинулся доктором.
He evidently fooled Child Services. Похоже, что он обдурил службу защиты детей.
If one of my officers had fooled me the way Eddington fooled you, I... Если бы меня обдурил один из моих офицеров, как Эддингтон обдурил вас, я бы... я бы тоже принял это близко к сердцу.
Больше примеров...
Обманывал (примеров 12)
Ah, but don't worry, we've all been fooled by Angelo at some time or another. Но не волнуйся, Анджело всех нас обманывал в тот или иной момент.
I fooled myself into thinking that we could, but the truth is we can't. Я обманывал себя, думая что это не так, но, правда в том, что мы не можем.
Fooled her and took everything we had on whoever the Beast was working for. Обманывал ее достаточно долго, чтобы выудить все, что у нас было насчет того, на кого работает Зверь.
YOU KNOW, SOMETIMES I THINK SHE MARRIED ME JUST TO BE FOOLED. Знаешь, иногда мне кажется, она вышла за меня, чтобы я её обманывал.
Well, you certainly fooled Ailnoth. Ну, ты, конечно, обманывал Эйнота
Больше примеров...
Дурачил (примеров 12)
He fooled a whole town for nine months. Он дурачил целый город в течение девяти месяцев.
You fooled us all, didn't you? Ты дурачил нас всех, да?
But how many times have we been fooled by Valentino Rossi? Но сколько ужё раз нас дурачил Валёнтино Росси?
He had me fooled. ќн дурачил мен€.
He fooled us all. Mr. President. Он дурачил всех нас.
Больше примеров...
Обманешь (примеров 11)
That twisted logic has not fooled anyone. Такой искаженной логикой никого не обманешь.
But I knew I had not fooled him. Но я знал, что его не обманешь.
You may have them fooled now, but at sea... Их, возможно, ты и обманешь, но вот море...
I'm not fooled by his false beard! Меня не обманешь его фальшивой бородой!
Fool me once, shame on me, fool me twice, won't get fooled again. Обманешь меня раз - позор мне, обманешь дважды - больше я на это не куплюсь.
Больше примеров...
Обвёл вокруг пальца (примеров 3)
He fooled the hell out of both of us. Он обвёл вокруг пальца нас обоих.
He had us all fooled. Он всех нас обвёл вокруг пальца.
Noel Kahn had everyone fooled. Ноэль Кан всех обвёл вокруг пальца.
Больше примеров...
Надул (примеров 10)
The day you got out, you even fooled us. День когда ты вышел, ты даже в этом нас надул.
I guess he fooled all of us. Похоже, он всех нас надул.
While you cry all night long about how Uncle Larry fooled you, huh? Будешь всю ночь плакать из-за того, что дядя Лэрри тебя надул, а?
I fooled them all! Я надул их всех!
I sure fooled you fellas, didn't I? Надул я вас, да?
Больше примеров...
Дурачить (примеров 5)
But I had a trick that fooled them. Но я умела дурачить их.
Keep our heart fooled if you have any big problem in life tell your heart Нужно дурачить его... Какие бы проблемы не настигли тебя, всегда повторяй ему...
You might have others fooled, but I know what you are. Вы можете дурачить других и дальше, но я знаю кто вы.
Doc, you could have fooled me. Кажется, вы собираетесь дурачить меня?
Doc, you could have fooled me - I'm quite serious Кажется, вы собираетесь дурачить меня?
Больше примеров...
Fooled (примеров 9)
The Who recorded songs such as "Won't Get Fooled Again" and "Pure and Easy" in 1971. В мае 1971 года The Who записали в ней несколько песен, включая «Won't Get Fooled Again» и «Pure and Easy».
"Won't Get Fooled Again" is a song by the English rock band the Who, written by Pete Townshend. «Won't Get Fooled Again» - песня рок-группы The Who, написанная Питом Таунсендом.
The lead single, "Won't Get Fooled Again" (edited down to three and a half minutes), was released on 25 June 1971 in the UK and in July in the US ahead of the album. Первый сингл «Won't Get Fooled Again» (сокращённый до трёх с половиной минут) был выпущен 25 июня 1971 года в Великобритании и 17 июля в США, в преддверии альбома.
The set list was revamped, and while it included a smaller selection of numbers from Tommy, several new numbers from the new album such as "My Wife", "Baba O'Riley" and "Won't Get Fooled Again" became live favourites. Список исполняемых песен был обновлён, теперь он содержал меньше материала из Томму, нескольких песен из нового альбома, в том числе «Му Wife», «Baba O'Riley» и «Won't Get Fooled Again» - которые быстро стали концертными фаворитами публики.
The first disc of the Deluxe Edition contains the nine tracks from the original album containing the original mix, followed by six outtakes, of which "Getting in Tune" and "Won't Get Fooled Again" were previously unreleased. Диск 1 Первый диск делюкс-издания содержит 9 песен из оригинального альбома и 6 аут-тейков, следующих за ними, из которых «Getting in Tune» и «Won't Get Fooled Again» ранее не выпускались.
Больше примеров...