Английский - русский
Перевод слова Fooled

Перевод fooled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одурачил (примеров 81)
Well, you could've fooled me. А-а, а то меня ты почти одурачил.
He wants us to know he fooled us. Он хочет, чтобы мы знали, что он нас одурачил.
I guess she would have found out eventually, but I'm not surprised he fooled her. Я полагаю, она бы узнала однажды но я не удивлен, что он ее одурачил.
And perhaps it was the chair that fooled Michael into thinking his next idea was a good one. И возможно именно стул одурачил Майкла, полагавшего что его следующая идея хорошая
Not because he didn't want the money, But because he totally had me fooled. Не то, что он не хотел деньги, а то, что полностью одурачил меня.
Больше примеров...
Обманул (примеров 66)
I fooled the exhaust port into purging the system. Я обманул выхлопной люк в системе очистки.
For a split second he had me fooled. На какую-то секунду он меня обманул.
I fooled them... I already had my suspicions Сказать по-правде, я их опередил, обманул их...
You know, he fooled me, he- he fooled me. Знаешь, он обманул меня, он-он обманул меня.
I fooled you too. Я обманул и тебя.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 79)
To look at my happy face while I didn't understand I was being fooled. Смотреть на мое счастливое лицо, и думать, как же легко его обмануть.
You certainly fooled me. У тебя получилось обмануть меня.
Could have fooled me. Могла б и обмануть меня.
Do not be fooled. Не дай себя обмануть.
Don't be fooled by the machine's word. Гадес: Не давай себя обмануть машине.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 66)
So Puck meant not only are we fools in the pejorative sense, but that we're easily fooled. Итак, Шут имел в виду не только то, что мы дураки в унизительном смысле, но и то, что нас легко одурачить.
You think we're fooled so easily? Вы думаете, что нас так легко одурачить?
Calling this a Ponzi scheme might be too harsh. But few financial professionals have been fooled. Назвать это аферой Понзи, вероятно, было бы слишком резко, но некоторых финансовых профессионалов действительно удалось одурачить.
YOU THINK YOU GOT EVERYBODY FOOLED, DON'T YOU? Ты думаешь, что всех смог одурачить, правда?
I have fooled the man who could not be fooled. Я одурачил человека, которого нельзя одурачить.
Больше примеров...
Обманули (примеров 34)
But this time, Robin Hood was fooled. Но в этот раз обманули Робин Гуда.
Klaus was fooled, and Bonnie's alive. Клауса обманули, и Бонни жива.
Well, baby, I hate to be the one to tell you, but looks like we both got fooled. Милая, это ужасно, но я должен сказать тебе что, похоже нас обоих обманули.
I've been fooled too. Да, меня тоже обманули.
Because it's not about fooling somebody, it's actually giving somebody a measure of their own belief: how much you want to be fooled. Потому что дело не в том, чтобы обмануть кого-то, а в том, чтобы человек мог понять насколько сильны его убеждения, и насколько он хочет, чтобы его обманули.
Больше примеров...
Одурачила (примеров 31)
I can't believe I was fooled by a little girl. Не могу поверить, что меня одурачила какая-то девчонка.
No, I'm telling you that she fooled us and doubled back. Нет, я хочу сказать, что она одурачила нас и запутала след.
You know, she fooled me before, but she won't... Одурачила прежде, но сейчас не сможет опять.
She fooled us all. Она одурачила нас всех.
If you imagine I'm gonna be fooled by all this sweetness and meekness - Если ты думаешь, что одурачила меня своими мягкими...
Больше примеров...
Одурачили (примеров 30)
You see, I must say, you had me fooled. Должен сказать, вы меня одурачили.
And the bee has been cleverly fooled into taking the nectar, and also picking up some powder on its leg, and going off to the next blossom. И пчелу хитро одурачили, заставив собирать нектар, а также подбирать пыльцу ногой и лететь к следующему цветку.
They fooled all of us. Они всех нас одурачили.
I guess we were all fooled. Полагаю нас всех одурачили.
So you've got all those people fooled out there, huh? Вы и всех этих людей одурачили?
Больше примеров...
Обманула (примеров 27)
And I'm sure she's fooled plenty of adults, too. И я уверен, она обманула и многих взрослых тоже.
She had us all fooled... until now. Она нас всех обманула.
The entity has fooled us twice. Сущность уже дважды нас обманула.
If I had only fooled him once, it'd be shame on me, but I have fooled him a bunch of times, so, it's shame on him. Если я только раз обманула дурака, то стыдно мне, но если я обманула дурака много раз, то, стыдно ему.
1, she fooled us all, 2, she fooled her fiancée? Во-первых, она одурачила всех нас. Во-вторых, она обманула этого парня.
Больше примеров...
Обдурил (примеров 19)
Deal. You know, you really had me fooled with that sweater vest. А знаешь, ты меня правда обдурил с этой вязаной жилеткой.
Bad choice of words. I didn't mean "fooled." Я не имел в виду "обдурил".
He completely fooled me. Надо же, как он меня обдурил...
You could've fooled me. Чуть меня не обдурил.
Well, that might eliminate a suspect, but it still doesn't explain how Henry's curb monitor was fooled by somebody claiming to be his father. Они вне подозрения, но это не объясняет, как куратора Генри обдурил кто-то, назвавшись отцом Генри.
Больше примеров...
Обманывал (примеров 12)
I fooled myself into thinking that we could, but the truth is we can't. Я обманывал себя, думая что это не так, но, правда в том, что мы не можем.
But you never fooled me with your song and dance. но меня ты не обманывал этим ни на секунду.
YOU KNOW, SOMETIMES I THINK SHE MARRIED ME JUST TO BE FOOLED. Знаешь, иногда мне кажется, она вышла за меня, чтобы я её обманывал.
BOY, I SURE FOOLED HER, DIDN'T I? Так я и обманывал её, разве нет?
Well, you certainly fooled Ailnoth. Ну, ты, конечно, обманывал Эйнота
Больше примеров...
Дурачил (примеров 12)
You fooled us all, didn't you? Ты дурачил нас всех, да?
But how many times have we been fooled by Valentino Rossi? Но сколько ужё раз нас дурачил Валёнтино Росси?
I've fooled people before. Я и раньше людей дурачил.
Most days I fooled myselfinto believing it would last forever. И я дурачил себя мыслью, что это будет длиться вечно.
He fooled us all. Mr. President. Он дурачил всех нас.
Больше примеров...
Обманешь (примеров 11)
I'm not easily fooled. Так просто не обманешь.
Somethin' folks here seem to fall for, but I ain't fooled. Очень многие на это падки, но меня не обманешь.
In coming decades, no one will be fooled by our unwillingness to engage, openly, fully and with determination, on the path of well-being, especially when it is the neediest of us who most require it. В предстоящие десятилетия никого уже не обманешь нашим нежеланием открыто, решительно и бесповоротно встать на путь, ведущий к благосостоянию, особенно когда в этом нуждается самый обделенный.
You may have fooled DoSungJo and SangSun but you cannot fool my eyes Ты смог одурачить До Сун Чжи и Сан Суна, но мои глаза не обманешь.
Captain! You may have fooled the Secretary and Eunuch Jo But you cannot fool me Ты смог одурачить До Сун Чжи и Сан Суна, но мои глаза не обманешь.
Больше примеров...
Обвёл вокруг пальца (примеров 3)
He fooled the hell out of both of us. Он обвёл вокруг пальца нас обоих.
He had us all fooled. Он всех нас обвёл вокруг пальца.
Noel Kahn had everyone fooled. Ноэль Кан всех обвёл вокруг пальца.
Больше примеров...
Надул (примеров 10)
I guess he fooled all of us. Похоже, он всех нас надул.
You fooled them, Chief. Ты их надул, Вождь.
I fooled them all! Я надул их всех!
I sure fooled you fellas, didn't I? Надул я вас, да?
You might have them fooled, you might have the kids fooled. Их ты, может, и надул, провел детишек.
Больше примеров...
Дурачить (примеров 5)
But I had a trick that fooled them. Но я умела дурачить их.
Keep our heart fooled if you have any big problem in life tell your heart Нужно дурачить его... Какие бы проблемы не настигли тебя, всегда повторяй ему...
You might have others fooled, but I know what you are. Вы можете дурачить других и дальше, но я знаю кто вы.
Doc, you could have fooled me. Кажется, вы собираетесь дурачить меня?
Doc, you could have fooled me - I'm quite serious Кажется, вы собираетесь дурачить меня?
Больше примеров...
Fooled (примеров 9)
The Who recorded songs such as "Won't Get Fooled Again" and "Pure and Easy" in 1971. В мае 1971 года The Who записали в ней несколько песен, включая «Won't Get Fooled Again» и «Pure and Easy».
The closing scene to first season Criminal Minds episode titled "Won't Get Fooled Again" (10/05/05) plays "The Night We Nearly Got Busted". В заключительной сцене в первом сезоне эпизода Criminal Minds под названием «Won't Get Fooled Again» (10/05/05) играет «The Night We Nearly Got Busted».
The set list was revamped, and while it included a smaller selection of numbers from Tommy, several new numbers from the new album such as "My Wife", "Baba O'Riley" and "Won't Get Fooled Again" became live favourites. Список исполняемых песен был обновлён, теперь он содержал меньше материала из Томму, нескольких песен из нового альбома, в том числе «Му Wife», «Baba O'Riley» и «Won't Get Fooled Again» - которые быстро стали концертными фаворитами публики.
After producing the song "Won't Get Fooled Again" in the Rolling Stones Mobile Studio, they relocated to Olympic Studios to record and mix most of the album's remaining songs. После создания песни «Won't Get Fooled Again» в студии Rolling Stones Mobile Studio (англ.)русск., группа перебралась на студию Olympic, где записала и смикшировала большинство оставшихся треков.
The 16-track tapes to "Won't Get Fooled Again" and the 8-track tapes to the other material except "Bargain" and "Getting In Tune" have since been discovered. Некоторое время спусия были обнаружены 16-канальная запись песни «Won't Get Fooled Again» и 8-канальные ленты остального материала, за исключением песен «Bargain» и «Getting In Tune».
Больше примеров...