| But you have to admit, I had you fooled for a while. | Ты должен признать, что на время я тебя одурачил. |
| You didn't know what kind of woman you fooled | Ты не знал, какую женщину одурачил. |
| He's got you all fooled. | Он вас всех одурачил. |
| But he fooled me. | Но он одурачил меня. |
| Yeah, you fooled me all right. | Да уж, меня ты классно одурачил. |
| I'm sure today's fighting has fooled Mei. | Я уверен, что сегодняшний бой обманул Мэй. |
| He fooled me into believing that he loved me And that we were gonna get married. | Он обманул меня, заставив поверить, что любит меня и что мы скоро поженимся. |
| Because he totally fooled you. | Потому, что он тебя обманул. |
| He fooled us before. | Он обманул нас раньше. |
| He fooled us all, Guardian. | Он обманул всех нас, Настоятель. |
| No. To prove that people can be fooled. | Чтобы доказать, что людей легко обмануть. |
| You certainly fooled me. | У тебя получилось обмануть меня. |
| You are easily fooled, Arthur. | Тебя легко обмануть, Артур. |
| Because it's not about fooling somebody, it's actually giving somebody a measure of their own belief: how much you want to be fooled. | Потому что дело не в том, чтобы обмануть кого-то, а в том, чтобы человек мог понять насколько сильны его убеждения, и насколько он хочет, чтобы его обманули. |
| don't be fooled. | не позволяйте себя обмануть. |
| The Alliance ships are quick and powerful but they do have one weakness - their targeting systems can be fooled. | Корабли Альянса быстрые и мощные, но у них действительно есть одна слабость: их системы наведения цели можно одурачить. |
| Too lazy to do the work and then so contemptuous that you think I would be fooled in this way? | Слишком лениться, чтобы работать, а потом презрительно думать, что меня можно вот так одурачить? |
| Suspicions are further reinforced by politicians' underlying paternalism - the poor do not know what is good for them and are easily fooled. | Подозрения еще больше усиливаются основополагающим патернализмом политиков - бедные не знают, что для них хорошо, и их легко одурачить. |
| [Let us not be fooled by #JustineSacco her father is a SA mining billionaire. | [Не дайте ДжастинСакко себя одурачить: у неё папаша миллиардер, имеет шахты. |
| 'Ladies and gentlemen, 'do not be fooled by the lies peddled by the corrupt elite.' | Леди и джентльмены, не позволяйте коррумпированной элите себя одурачить. |
| Don't be ashamed if they fooled you. | Не стыдитесь, что Вас обманули. |
| Well, baby, I hate to be the one to tell you, but looks like we both got fooled. | Милая, это ужасно, но я должен сказать тебе что, похоже нас обоих обманули. |
| I say he's been fooled. | Думаю, мы его обманули. |
| Could have fooled me! | По-моему, тебя обманули! |
| Tell me again... who was fooled? | Так кого из нас обманули? |
| When she fooled Howard Burkan, we knew we were in trouble. | Когда она одурачила Ховарда Бёркана, мы поняли, что мы в беде. |
| That woman fooled me today, and I am... mad. | Та женщина сегодня одурачила меня... и я зла. |
| You think you fooled me for a minute? | Ты думала что одурачила меня хоть на минуту? |
| You know, she fooled me before, but she won't... | Одурачила прежде, но сейчас не сможет опять. |
| You totally had me fooled. | Ты почти меня одурачила. |
| And the bee has been cleverly fooled into taking the nectar, and also picking up some powder on its leg, and going off to the next blossom. | И пчелу хитро одурачили, заставив собирать нектар, а также подбирать пыльцу ногой и лететь к следующему цветку. |
| Basically, they fooled you. | В общем, вас одурачили. |
| Have we been fooled? | Нас одурачили? - Нет. |
| So you've got all those people fooled out there, huh? | Вы и всех этих людей одурачили? |
| We go to magic shows in order to be fooled. | Мы посещаем магические представления, чтобы нас одурачили. |
| And I'm sure she's fooled plenty of adults, too. | И я уверен, она обманула и многих взрослых тоже. |
| Why, you fooled even me! | Ты обманула даже меня! |
| I guess she had everyone fooled. | Полагаю, она обманула всех. |
| At least I fooled one of you. | Но одного из вас я всё же обманула |
| 'You fooled it.' 'A bit baffled, | Она обманула меня сбитые с толку, |
| You've not fooled me, young Stingo. | Ты меня не обдурил, малыш Стинго. |
| You had everybody fooled there for a second. | На секунду ты всех тут обдурил. |
| Bad choice of words. I didn't mean "fooled." | Я не имел в виду "обдурил". |
| He evidently fooled Child Services. | Похоже, что он обдурил службу защиты детей. |
| He certainly had me fooled. | Он определенно меня обдурил. |
| I have fooled galleries around the world with my loving imitations. | Я обманывал множество галерей по всему миру, тщательно подражая мастерам. |
| You fooled that kid for years. | Ты обманывал своего пацана столько лет. |
| Ah, but don't worry, we've all been fooled by Angelo at some time or another. | Но не волнуйся, Анджело всех нас обманывал в тот или иной момент. |
| He fooled us all right till the end, but I guess that honest streak finally won out. | Он до последнего часа нас обманывал, но честность все же взяла верх. |
| Well, you certainly fooled Ailnoth. | Ну, ты, конечно, обманывал Эйнота |
| He fooled a whole town for nine months. | Он дурачил целый город в течение девяти месяцев. |
| You fooled me, that's all. It's been done before. | Ты дурачил меня с самого начала. |
| He had me fooled. | ќн дурачил мен€. |
| You have fooled us too often, Q. | Ты слишком часто дурачил нас. |
| Most days I fooled myselfinto believing it would last forever. | И я дурачил себя мыслью, что это будет длиться вечно. |
| But I knew I had not fooled him. | Но я знал, что его не обманешь. |
| You've never fooled us. | Ты не обманешь нас. |
| Somethin' folks here seem to fall for, but I ain't fooled. | Очень многие на это падки, но меня не обманешь. |
| In coming decades, no one will be fooled by our unwillingness to engage, openly, fully and with determination, on the path of well-being, especially when it is the neediest of us who most require it. | В предстоящие десятилетия никого уже не обманешь нашим нежеланием открыто, решительно и бесповоротно встать на путь, ведущий к благосостоянию, особенно когда в этом нуждается самый обделенный. |
| You may have fooled DoSungJo and SangSun but you cannot fool my eyes | Ты смог одурачить До Сун Чжи и Сан Суна, но мои глаза не обманешь. |
| He fooled the hell out of both of us. | Он обвёл вокруг пальца нас обоих. |
| He had us all fooled. | Он всех нас обвёл вокруг пальца. |
| Noel Kahn had everyone fooled. | Ноэль Кан всех обвёл вокруг пальца. |
| The day you got out, you even fooled us. | День когда ты вышел, ты даже в этом нас надул. |
| I guess he fooled all of us. | Похоже, он всех нас надул. |
| I fooled you, didn't l? | Я ведь тебя надул, а? |
| You fooled them, Chief. | Ты их надул, Вождь. |
| I sure fooled you fellas, didn't I? | Надул я вас, да? |
| But I had a trick that fooled them. | Но я умела дурачить их. |
| Keep our heart fooled if you have any big problem in life tell your heart | Нужно дурачить его... Какие бы проблемы не настигли тебя, всегда повторяй ему... |
| You might have others fooled, but I know what you are. | Вы можете дурачить других и дальше, но я знаю кто вы. |
| Doc, you could have fooled me. | Кажется, вы собираетесь дурачить меня? |
| Doc, you could have fooled me - I'm quite serious | Кажется, вы собираетесь дурачить меня? |
| The Who recorded songs such as "Won't Get Fooled Again" and "Pure and Easy" in 1971. | В мае 1971 года The Who записали в ней несколько песен, включая «Won't Get Fooled Again» и «Pure and Easy». |
| "Won't Get Fooled Again" is a song by the English rock band the Who, written by Pete Townshend. | «Won't Get Fooled Again» - песня рок-группы The Who, написанная Питом Таунсендом. |
| The closing scene to first season Criminal Minds episode titled "Won't Get Fooled Again" (10/05/05) plays "The Night We Nearly Got Busted". | В заключительной сцене в первом сезоне эпизода Criminal Minds под названием «Won't Get Fooled Again» (10/05/05) играет «The Night We Nearly Got Busted». |
| The lead single, "Won't Get Fooled Again" (edited down to three and a half minutes), was released on 25 June 1971 in the UK and in July in the US ahead of the album. | Первый сингл «Won't Get Fooled Again» (сокращённый до трёх с половиной минут) был выпущен 25 июня 1971 года в Великобритании и 17 июля в США, в преддверии альбома. |
| After producing the song "Won't Get Fooled Again" in the Rolling Stones Mobile Studio, they relocated to Olympic Studios to record and mix most of the album's remaining songs. | После создания песни «Won't Get Fooled Again» в студии Rolling Stones Mobile Studio (англ.)русск., группа перебралась на студию Olympic, где записала и смикшировала большинство оставшихся треков. |