Английский - русский
Перевод слова Fooled
Вариант перевода Одурачить

Примеры в контексте "Fooled - Одурачить"

Примеры: Fooled - Одурачить
Well, you could have fooled me. Ну что ж, ты могла бы одурачить меня.
The Alliance ships are quick and powerful but they do have one weakness - their targeting systems can be fooled. Корабли Альянса быстрые и мощные, но у них действительно есть одна слабость: их системы наведения цели можно одурачить.
Your masquerade fooled Sir Thomas, but not me. Ваш маскарад мог одурачить сэра Томаса, но не меня.
But you could have never fooled me because I am Master of the universe. Но ты никогда не могла меня одурачить, ведь я повелитель Вселенной.
And I'm not capable of being fooled, not even by a woman. И меня не могут одурачить даже женщины.
She might have fooled me, but she didn't fool my mother. Она могла одурачить меня, но не мою маму.
No powerful witch is gonna be fooled by a doll. Ни одну могущественную ведьму не одурачить куклой.
Look. No powerful witch is gonna be fooled by a doll. Никакая кукла не сможет одурачить могущественную ведьму.
I'm impressed that you even had me fooled. Ты сумел одурачить даже меня. Поздравляю.
But our bodies are not so easily fooled. Но наш организм не так легко одурачить.
Because you may have fooled all of them, but not me. Потому что ты можешь одурачить их всех, но не меня.
My brother's not easily fooled, Alex. Моего брата не легко одурачить, Алекс.
Do you really think he's so easily fooled? Вы правда думаете его так просто одурачить?
No, you may have fooled Karen and April, but I know that something is way, way off here. Нет, ты можешь одурачить Карен и Эйприл, но я точно знаю, что здесь что-то не так.
And Howie doesn't think I take his interests seriously, so hopefully this will keep him fooled for a while. Говард считает, что я не разделяю его увлечений, а так я смогу его ненадолго одурачить.
One thing I know for sure, we're not gonna be fooled again. Одно я знаю точно: больше им нас не одурачить.
And nobody, nobody is fooled. И никого, никого тебе не одурачить.
Fringe groups can attack us all they want, But in the end we're not easily fooled. Всякие маргиналы могут атаковать нас как хотят, но нас не так то просто одурачить.
So Puck meant not only are we fools in the pejorative sense, but that we're easily fooled. Итак, Шут имел в виду не только то, что мы дураки в унизительном смысле, но и то, что нас легко одурачить.
You think we're fooled so easily? Вы думаете, что нас так легко одурачить?
Your performance may have fooled these poor souls, but I know the truth. Твоя игра может одурачить эти бедные души, но я знаю правду
Senior, how could you be fooled by her? Старший, как она могла тебя одурачить?
Too lazy to do the work and then so contemptuous that you think I would be fooled in this way? Слишком лениться, чтобы работать, а потом презрительно думать, что меня можно вот так одурачить?
You have fooled Damar into believing you're here to fight the Dominion, Тебе удалось одурачить Дамара и убедить его, что ты боришься с Доминионом,
You could've fooled me. Ты не сможешь меня одурачить.