| Ms. FLORES (Mexico) said that article 33 was part of a well-balanced set of draft articles and the current wording should be retained. | Г-жа ФЛОРЕС (Мексика) говорит, что статья 33 представляет собой часть хорошо сбалансированного комплекса проектов статей и что существующие формулировки следует сохранить. | 
| Ms. FLORES (Mexico) said that it was important for staff to have competent legal counsel in whom they had confidence. | Г-жа ФЛОРЕС (Мексика) указывает на важное значение того, чтобы сотрудники могли обращаться к компетентным юристам, которым они могли бы доверять. | 
| Mr. FLORES (Honduras) and Mr. FERNANDEZ (Paraguay) supported the inclusion of the agenda item. | Г-н ФЛОРЕС (Гондурас) и г-н ФЕРНАНДЕС (Парагвай) выступают в поддержку включения данного пункта в повестку дня. | 
| Mrs. FLORES (Mexico) said that adoption of the draft resolution would be a decisive step towards the establishment of an international criminal court. | Г-жа ФЛОРЕС (Мексика) отмечает, что принятие этого проекта резолюции будет представлять собой решающий шаг на пути к созданию международного уголовного суда. | 
| Mexico: Gerardo Lozano, Oscar Manuel Ramirez Flores, Maragarita Paras Fernandez, Ulises Canchola | Мексика: Херардо Лосано, Оскар Мануэль Рамирес Флорес, Марагарита Парас Фернандес, Улисес Канчола | 
| Ms. Socorro Flores Liera, Legal Counsel, New York (Mexico) | Г-жа Сокорро ФЛОРЕС ЛИЕРА, юрисконсульт в Нью-Йорке (Мексика) | 
| Ambassador Roberto Flores Bermúdez, Embassy of Honduras, Berlin | Посол Роберто Флорес Бермудес, Посольство Гондураса, Берлин | 
| In March 1999 El Salvador held its third election process since the signing of the Peace Agreements, choosing Francisco Flores as its President. | В марте 1999 года в Сальвадоре состоялись третьи выборы после подписания мирных соглашений, в ходе которых был избран президент Франсиско Флорес. | 
| Ms. FLORES (Mexico) said she thought that the question of deleting paragraph 4 of article 29 required further discussion. | Г-жа ФЛОРЕС (Мексика) говорит, что, по ее мнению, вопрос о снятии пункта 4 статьи 29 требует дальнейшего обсуждения. | 
| Ms. FLORES (Mexico) said that war crimes should be included but that clear definitions based on existing international law were necessary. | Г-жа ФЛОРЕС (Мексика) говорит, что военные преступления следует включить, но что необходимы более четкие определения на основе существующего международного права. | 
| Vice-Chairmen: Miguel Cervera Flores (Mexico) | Заместители Председателя: Мигель Сервера Флорес (Мексика) | 
| Ms. FLORES (Mexico) said that an oral report from the Secretariat would be sufficient to enable the Committee to finish its work at the current meeting. | Г-жа ФЛОРЕС (Мексика) считает, что устного сообщения секретариата было бы достаточно для того, чтобы позволить завершить работу Комитета сегодня. | 
| Mr. Flores Olea (Mexico) (interpretation from Spanish): This year has seen important steps taken towards dialogue and peaceful coexistence. | Г-н Флорес Олеа (Мексика) (говорит по-испански): В этом году были предприняты важные шаги в направлении диалога и мирного сосуществования. | 
| Mrs. FLORES (Mexico) noted that some delegations had proposed that "significant" should be replaced by "appreciable". | Г-жа ФЛОРЕС (Мексика) отмечает, что некоторые делегации предложили заменить выражение "значительный" выражением "ощутимый". | 
| The Special Rapporteur had received reports indicating that following his arrest Mr. Flores had not been informed of his right to communicate with the Mexican consulate. | Специальный докладчик получила сообщения, указывающие на то, что после ареста г-н Флорес не был проинформирован о его праве на контакты с консульством Мексики. | 
| Justa Cabrera de Flores (f) | Хуста Кабрера де Флорес (ж) | 
| Manuel Flores, Felix Cusipag, Hadji Salic Camarodin and Michael Guevarra | Мануэль Флорес, Феликс Кузипаг, Хаджи Салик Камародин и Микаэль Геварра | 
| S. Flores Liera (Mexico) | С. Флорес Лиера (Мексика) | 
| To that end, at the national level, I am happy to confirm that President Flores Pérez of El Salvador recently presented to the nation an ambitious and unprecedented tripartite integration programme. | Я рад подтвердить, что на национальном уровне в этих целях президент Сальвадора Флорес Перес недавно представил в стране грандиозную беспрецедентную трехстороннюю программу интеграции. | 
| His Excellency Mr. Roberto Flores Bermudez, Minister of Foreign Relations of Honduras | Министр иностранных дел Гондураса Его Превосходительство г-н Роберто Флорес Бермудес | 
| Ms. Flores said that her delegation appreciated the dialogue with the Committee and supported its views on the reservations to the Optional Protocol. | Г-жа Флорес говорит, что ее делегация благодарна за обмен мнениями с Комитетом и поддерживает его замечания по поводу оговорок к Факультативному протоколу. | 
| The representative of Nicaragua welcomed the presentation of Haydée Isabel Castillo Flores that had well captured the political crisis the country was going through. | Представительница Никарагуа приветствовала выступление Хайде Изабель Кастилио Флорес, в котором точно отображен политический кризис, который переживает эта страна. | 
| (Signed) Francisco Guillermo Flores Perez | (Подпись) Франсиско Гильермо Флорес Перес | 
| Miguel Cervera Flores, Francisco Guillen, Enrique Ordaz | Мигель Сервера Флорес, Франсиско Гильен, Энрике Ордас | 
| As President Flores has already done in this forum, I would emphasize the fact that the future of our nation is in our own hands. | Я хочу подчеркнуть тот факт, что будущее нашего народа - в наших руках, о чем уже говорил на этом форуме президент Флорес. |