Английский - русский
Перевод слова Floor
Вариант перевода Площади

Примеры в контексте "Floor - Площади"

Примеры: Floor - Площади
Additional floor space was "sublet" to offer customers shoes, hardware, and sporting goods from separate sellers, but the separate ownership of those departments was invisible to the shopper. Часть площади отдали в субаренду сторонним продавцам обуви, аксессуаров и спортивных товаров, но это разделение было невидимым для покупателей.
According to Ms Falcke, over 90 per cent of floor space has been sold five months prior to the exhibition openings its doors on 14 August, 2006. По словам мисс Фальке, свыше 90% площади выставки было продано за 5 месяцев до открытия выставки 14 августа 2006 г.
In addition, show management is announcing that there are greater than 200 exhibitors to date who are confirmed as well as more than 30,000 square feet of floor space sold. В дополнение к этом, управление выставки объявило, что зарегистрировано более 200 экспонентов и продано более 30000 кв. футов площади.
A particular dwelling type's share of total living space of housing sold is calculated as the quotient of the floor area of that dwelling type sold divided by the total floor area of all dwelling types sold. Доля проданной общей площади квартир рассчитывается, как частное от деления площади квартир каждого типа на общее количество реализованной общей площади квартир всех типов.
Hotel Musketyr is situated only 100 steps from the Wenceslas Square, exactly at the National Muzeum on the top floor of the historical building, with elevator. Отель "Мушкетер" расположен в 100 м от Вацлавской площади напротив государственного музея, на верхнем этаже исторического здания с лифтом.
The new shop floors will cover an area of about 100,000 square meters and the floor space is about 15,000 square meters. Новые производственные мощности расположены на площади 100000 квадратных метров, а площадь зданий составляет 15000 квадратных метров.
The partnership between Bausch Decor and BauschLinnemann delivers decor and finish solutions in a uniform design - the same design from floor to ceiling. Фирмы-партнеры Bausch Decor и BauschLinnemann предлагают готовые решения для декорирования и оформления поверхностей - визуально согласованные по всей площади от пола до потолка.
On average, there were 24.1 sq. m of useful floor space per capita; 22.9 sq. m in the urban area and 26.3 sq. m in the rural area. В среднем на одного человека приходилось 24,1 м2 полезной жилой площади: 22,9 м2 в городах и 26,3 м2 в сельской местности.
Now, West Antarctica is the part of the continent where the ice is grounded on sea floor as much as 2,000 meters deep. Получается, что этот щит стал продолжением континента на той площади, где лед лежит на морском дне на глубине двух километров.
They specify how much workspace is allocated to each individual staff member, depending on grade, and assign shared resource space for each floor and for a cluster of dedicated workspaces. В них указаны нормативы полезной площади по классам должностей для каждого сотрудника Секретариата, а также предусмотрено, что на каждом этаже и для каждой группы отдельных служебных помещений выделяется помещение общего пользования.
In total, the Organization owned, or leased at nominal cost, some 175 hectares of land and 1.1 million square metres of building floor area, which represented a major physical asset, since their replacement value was more than $5 billion. В целом Организация владеет или арендует по номинальной стоимости примерно 175 га земли и 1,1 млн. кв. м служебной площади, что составляет крупную недвижимость, поскольку ее стоимость замещения превышает 5 млрд. долл. США.
According to one estimate, about 6.35 million square kilometres, or 1.7 per cent of the ocean floor, is covered by cobalt-rich crusts, estimated to contain a billion tons of cobalt. Корки образуют мостовые толщиной до 25 см, а покрываемая ими площадь может составлять несколько квадратных километров. км2 площади океанического ложа, и в них содержится 1 млрд. т кобальта.
The Authority claims a further amount of JD 781,000 for damage allegedly caused to 14,000 square metres of floor tiles by a large crane brought inside the airport to repair lamps and air-conditioning damaged by overuse by evacuees. Кроме того, Управление истребует дополнительно 781000 иорданских динаров за ущерб, якобы нанесенный керамическому покрытию пола на площади 14000 м2 в связи с использованием в здании аэропорта крупного подъемного крана для ремонта осветительных приборов и кондиционеров, вышедших из строя в результате чрезмерного притока эвакуированных лиц.
Dumping waste into the sea has caused the release of fine particles into the ocean that choke and drive away sea life and blanket large areas of the sea floor. Из-за сброса отходов в море возникают так называемые факелы сточных вод, которые объясняются попаданием в океан взвесей мелких частиц, уничтожающих и вытесняющих морскую флору и фауну и покрывающих сплошным ковром обширные площади морского дна.
In the document mentioned above, another concept of living floor space is also used, which is defined as the total floor space of rooms falling under the concept of "room" as defined in paragraph below. В вышеупомянутом документе также предлагается и другая концепция - концепция жилой площади пола, которая определяется как общая площадь пола комнат, отвечающих определению "комната", приводимому выше в пункте 639.
Situated in a historical building on the corner between Waski and Szeroki Dunaj Square (the building to some extent preserved after WW II, vault in the ground floor). Квартира расположена в историческом здании на углу Площади Узкого и Широкого Дуная (постройка, частично уцелевшая после Второй Мировой войны).
With a unique relaxation area on the top floor, where you can enjoy an amazing panoramic view of the city, this magnificent hotel offers elegant, comfortable accommodation. Отель расположен в современном деловом районе Брюсселя, через дорогу от главного городского торгового квартала Рю Нев и на расстоянии всего лишь пятиминутной прогулки от знаменитой площади Гран-Плас.
The floor area occupied by any staircase, half staircase, intercommunication staircase or the surface of any step. 7.2.2.1.7 площади пола, занимаемой любой лестницей, полулестницей, междуэтажной лестницей или поверхностью ступенек.
The automated space management system provides automated updating of office space floor plans, reconciling space entitlements with staff grade by means of real-time connectivity. Автоматизированная система управления использованием помещений обеспечивает автоматизированное обновление поэтажных планов использования служебных помещений, обеспечивая в реальном масштабе времени привязку площади служебных помещений к классу должности.
Information concerning useful floor space is recommended for housing units so that the density standard using this indicator can be following classification of housing units by area of floor space is recommended: В отношении жилищных единиц рекомендуется собирать информацию о полезной площади пола, с тем чтобы на основе этого показателя могла быть рассчитана стандартная плотность.
For every position that can be occupied by a standing passenger, at least one of the two required handrails and/or handholds shall not be more than 150 cm above the level of the floor at that position. Исключения могут допускаться в середине крупных платформ, однако в общей сложности отклонения не должны превышать 20% от общей площади места, отведенного для стоящих пассажиров.
While regulations such as standards on health, safety and quality do not always impose undue burdens on SMEs, some others, such as siting and floor area requirements, may do so. В то время как нормы, регулирующие вопросы охраны здоровья, техники безопасности и качества продукции, не всегда связаны с чрезмерными затратами малых и средних предприятий, некоторые другие нормы, например регулирующие вопросы размещения предприятий и площади производственных помещений, могут быть в финансовом плане весьма обременительными.
Furthermore, the memorandums of understanding did not include the floor size, a description of the rental area and the rate to be charged per occupied square metre. Кроме того, в меморандуме о взаимопонимании не указывается конкретная площадь помещений, не содержится описания арендуемых помещений и не указывается плата, взимаемая за квадратный метр арендуемой площади.
Optimum use of the area of urban development is ensured, as well as reliable power supply to the equipment of the superstructure and supply of heat and water to said superstructure, and the main forms of communication in the rooms on the technical floor. Обеспечено оптимальное использование площади городской застройки, надежное электропитание оборудования надстройки и ее тепло и водоснабжение, и основные виды связи в помещениях технического этажа.
The total passenger capacity of vehicles is determined by multiplying the inventoried number of vehicles of each type by their capacity according to their specifications, assuming 5 (4.5 on underground railways) persons per square metre of open floor plus the number of seats. Общая пассажировместимость подвижного состава определяется путем умножения инвентарного числа подвижного состава по типам на их вместимость, в соответствии с техническим паспортом, из расчета 5 (4,5 - в метрополитене) человек на 1 квадратный метр свободной площади пола плюс места для сидения.