Premises used for the purpose of keeping detainees in custody must meet necessary sanitary and technical requirements, particularly in terms of cubic volume of the air, minimum floor space, lighting and ventilation. |
Помещения, используемые для содержания задержанных под стражей, должны отвечать необходимым санитарным и техническим требованиям, в частности в том, что касается минимальной кубатуры и площади помещения на каждого заключенного, а также освещения и вентиляции. |
The annex (tables 8 - 12) provides statistical data about the housing of the citizens of the Republic of Lithuania, listing the type, area, ownership, and useful floor area of the housing. |
В приложении (таблицы 8-12) приводятся статистические данные о жилищных условиях граждан Литвы с указанием типа, местоположения, формы собственности и полезной площади жилья. |
The Administrative Unit, the Commission's Field Office, and other United Nations agencies resident in the Canal Hotel developed a plan for the reallocation of floor space to accommodate the expanding needs of the Commission. |
Административное подразделение, местное отделение Комиссии и другие учреждения Организации Объединенных Наций, находящиеся в гостинице "Канал", разработали план перераспределения служебной площади с учетом возросших потребностей Комиссии. |
It is planned to increase annual housing production rates from 37.9 million square metres of total floor area in 1992 to 50-55 million square metres in 1995 and to 70-100 million square metres by 2000. |
Планируется увеличить ежегодный объем строительства жилья с 37,9 млн. кв. метров общей площади в 1992 году до 50-55 млн. кв. метров в 1995 году и 70-100 млн. кв. метров к 2000 году. |
Is it in the city's interest to give him a property with twice as much floor space and give him a million dollars for his trouble? |
Это в интересах города отдать ему здание, вдвое больше по площади предыдущего и миллион долларов за доставленные неудобства? |
Al-Qadi's share of the floor area was calculated as the equivalent of 18 apartments, representing about 15 per cent of the total floor area. |
Доля площади помещений, принадлежащих Аль-Кади, была рассчитана как равная 18 квартирам и составляющая около 15 процентов общей площади помещений. |
The results of the analysis show that it is most common to derive density standard by using information on useful floor space. |
Результаты анализа показывают, что наиболее часто стандартная плотность рассчитывается с использованием данных о полезной площади пола. |
Information on useful floor space and number of rooms for conventional dwellings should always be reported separately. |
Информация о полезной площади пола и числе комнат в отношении традиционных жилищ должна всегда указываться отдельно. |
Note: Wooden I-beams percent market share of total raised floor area. |
Примечание: Доля деревянных двутавровых балок в общей площади фальшполов. |
Recognize that together both floor space and number of rooms are preferable to evaluate overcrowding. |
Признать предпочтительность использования одновременно площади пола и числа комнат для оценки перенаселенности. |
If possible, floor space should be used in preference to the number of rooms. |
По мере возможности предпочтение следует отдавать площади пола, а не числу комнат. |
In 1974, on the first floor was equipped with an exhibition hall. |
В 1974 году первый этаж здания вдоль площади был оборудован под выставочный зал. |
International Business Centre SKYTOWER offers offices for rent at various areas from 44 square meters up to an entire floor area. |
Международный Бизнес Центр SKYTOWER предоставляет под аренду различные офисы от 44 кв.м. до площади одного этажа. |
On the fifth floor, in a temporary commercial apartment. |
На 5 этаже в квартире на коммерческой площади. |
With regard to standards of dwellings the Minister for Housing and Building fixes recommended upper limits for the purchase price per square metre of floor space. |
Что касается стандартов качества жилья, то министерство жилищного строительства рекомендует максимальные покупные цены за квадратный метр жилой площади. |
(b) Average heat loss per m2 of floor area. |
Ь) средний уровень потерь тепла на квадратный метр жилой площади. |
Considerable progress has been made concerning the housing conditions, characterized, inter alia, by the increase in floor area. |
Достигнут значительный прогресс в улучшении жилищных условий, выразившийся, в частности, в увеличении жилой площади. |
Average floor area shows that new construction is primarily targeted towards the luxury segment of the market. |
Средний показатель жилой площади свидетельствует о том, что новое строительство в основном ориентировано на сегмент элитного жилья. |
This is partly attributable to their often relatively high housing costs resulting from large floor space. |
Это отчасти объясняется их относительно высокими расходами на жилье в силу большой занимаемой площади. |
For toilet and bathing facilities, number of rooms and useful floor space the coverage is nearly 90 per cent. |
В случае туалетов и ванных, числа комнат и полезной жилой площади охват составляет около 90%. |
At the lower quality end of dwellings, which constitute 'other housing units', there may be difficulties in defining rooms and useful floor space. |
В случае жилищ низкого уровня качества, каковыми являются "прочие жилищные единицы", могут возникнуть трудности с определением комнат и полезной площади пола. |
They indicated that coral reefs covered less than 1 per cent of the ocean floor, but were the richest ecosystem in the marine environment. |
Они отметили, что коралловые рифы занимают менее 1 процента площади дна океанов, но при этом являются наиболее богатой экосистемой в морской среде. |
The breakfast restaurant on the 6th floor offers wonderful views of Copenhagen, while the lobby bar has inviting views of the Town Hall Square. |
Из расположенного на шестом этаже салона для завтрака открывается прекрасный вид на Копенгаген, а в лобби-баре можно полюбоваться привлекательным видом Ратушной площади. |
Nearly a year out, the exhibition has already sold 80 per cent of the floor space. |
Объявленная лишь в конце года, выставка уже продала более 80 процентов площади торгового зала. |
The machines are equipped with reliable and powerful engines Honda, have efficient reducers and so are used for troweling of the main floor area. |
Машины снабжены надёжными и мощными двигателями Honda, имеют производительные редукторы и поэтому применяются для затирки основной площади пола. |