Английский - русский
Перевод слова Floor
Вариант перевода Площади

Примеры в контексте "Floor - Площади"

Примеры: Floor - Площади
The 5th floor is the home of the Tokyo Midtown Design Hub, a gallery and space for exhibitions, collaborations and discussions by designers. 5-й этаж является офисом Tokyo Midtown Hub, здесь также находятся галереи и выставочные площади.
By negotiating with the landlord, UNOPS also received permission to rent to the United Nations as much space as necessary on the 5th floor. В ходе переговоров с владельцем ЮНОПС было разрешено также сдавать в аренду Организации Объединенных Наций любое количество требуемой площади на пятом этаже.
Country office records generally hold details of floor plans, the space occupied by UNDP, the condition of premises and the numbers of staff accommodated. Обычно в материалах страновых отделений имеются подробные поэтажные планы, данные о площади занимаемых ПРООН помещений, их состоянии и численности размещенного в них персонала.
Their shortage made up 7 per cent (397 flats per 1000 population, and 23.4 sq. m of useful floor area per capita). Нехватка жилья составляла 7% (397 квартир на 1000 жителей и 23,4 кв. метров полезной жилой площади на человека).
A minimum amount of floor space per detainee should be stringently respected, in accordance with international standards, in all police facilities in the country. Во всех учреждениях полиции страны следует неукоснительно соблюдать минимальные нормы площади в расчете на одного заключенного в соответствии с международными стандартами.
A proposal which would involve moving the main Library to the first-level basement floor of the premises and extending the space for library collections was examined in consultation with the German authorities. В консультации с германскими властями рассматривалось предложение, которое предусматривает перенос главной библиотеки на первый подвальный уровень здания и расширение площади под библиотечные фонды.
According to the European Union (EU) Census Regulation it is obligatory to collect information either on the number of rooms or on useful floor space. Согласно Регламенту Европейского союза (ЕС) по переписи населения, в обязательном порядке необходимо собирать информацию либо о числе комнат, либо о полезной площади пола.
For lactating sows, emission reduction of up to 65% can be achieved by reducing the emitting area by means of constructing a pan under the slatted floor of the pen. Для подсосных свиноматок сокращение выбросов на 65% может быть достигнуто за счет сокращения площади выбросов посредством устройства поддона под планчатым полом загона.
Three fully furnished luxury apartments consisting of 3 rooms + a small kitchen, an elevator, with a total floor size of 70 and 97 m2 in the center of Prague, 15 minutes from the Wenceslas Square by foot. З апартамента класса «Люкс» с полным оснащением, З комнаты + кухонный уголок, лифт, площадь 70 и 97 кв. м, в центре Праги, в 15 минутах ходьбы от Вацлавской площади.
This apartment is located within walking distance to the famous Wenceslav Square, in a typical Prague residential area called Vinohrady, on the 2nd floor, with elevator. Эти апартаменты расположены в пределах прогулочного расстояния от знаменитой Вацлавской площади, в типичной пражской жилой области "Vinohrady", на 3-ом этаже, без лифта.
Now, West Antarctica is the part of the continent where the ice is grounded on sea floor as much as 2,000 meters deep. Получается, что этот щит стал продолжением континента на той площади, где лед лежит на морском дне на глубине двух километров.
Illegal structures can be classified as legal when they meet criteria, such as minimum lot size and minimum floor space, set forth in the Building Code. Незаконное жилье может быть отнесено к разряду законного в тех случаях, когда оно отвечает определенным критериям, закрепленным в строительном кодексе, таким, как минимальный размер участка и минимальный размер жилой площади.
The Administration stated that of the 660 square metres on the ground floor, two spaces had been used for a joint project with the Environment Agency of Japan, for which UNU would receive a contribution in 1999. Администрация сообщила, что из 660 кв. метров площади первого этажа два помещения использовались в рамках совместного проекта с Японским агентством по охране природы, при этом причитающуюся оплату УООН получит в 1999 году.
The proposed new building would have a more efficient floor plate than the current UNDC-1 and UNDC-2 buildings, and would be able to accommodate the same number of people in slightly less space. Предлагаемое новое здание будет иметь более эффективную этажную планировку, чем нынешние здания UNDC-1 и UNDC-2, и позволит разместить то же число людей на чуть меньшей площади.
According to one estimate, about 6.35 million square kilometres, or 1.7 per cent of the ocean floor, is covered by cobalt-rich crusts, estimated to contain a billion tons of cobalt. Согласно одной оценке, кобальтоносными корками покрыто около 6,35 млн. км2 (или 1,7 процента) площади океанического ложа, и в них содержится 1 млрд. т кобальта.
Notwithstanding recent discoveries, the deep-sea environment remains rather poorly studied and understood; in fact, only some 0.0001 per cent of the deep-sea floor has been subject to biological investigations. Несмотря на последние открытия, степень изученности и понимания глубоководной среды остается весьма низкой; в сущности лишь 0,0001 процента площади глубоководных районов морского дна подверглась биологическим исследованиям.
In this context, an apartment building means a rental property in which more than half of the utility floor space is furnished as living accommodation and which contains at least five apartments. В данном контексте многоквартирным жилым зданием является арендуемая собственность, в которой более половины полезной жилой площади оборудовано в качестве жилья и в которой имеется по крайней мере пять квартир.
The area of all parts of the floor in which the slope exceeds the maximum permissible values as determined in paragraph 7.7.6.; 7.2.2.2.1 площади всех частей пола, наклон которых превышает максимально допустимые значения, определенные в пункте 7.7.6;
Conditions in the police holding facilities that were visited remain deplorable; they do not meet the minimum requirements in terms of hygiene, cubic content of air, floor space, lighting or ventilation. Условия содержания в камерах посещенных полицейских участков остаются плачевными и не отвечают минимальным требованиям с точки гигиены, кубатуры помещений, их минимальной площади, освещения и вентиляции.
For comparative purposes it is better that countries collect both the number of rooms per occupant and the useful floor space in square metres per occupant where possible. В целях сопоставлений рекомендуется, чтобы страны собирали одновременно информацию о числе комнат в расчете на одного жильца, а также о полезной площади пола в м2 в расчете на одного жильца, по мере возможности.
The floor area for the international terminal is three times more than that of the domestic one. Площадь нового терминала в три раза больше площади терминала внутренних рейсов.
This property is built on a 15646 m² ground and offers a 300 m² usable floor area. A 16 m² bungalow is attached to the property. Это имение, построенное на участке в 15646 м2 располагает 300 м2 жилой площади.
5.2.2.1.1. the area of all parts of the floor in which the slope exceeds 8 per cent; 5.2.2.1.1 площади всех частей пола, наклон которых превышает 8%;
However, additional office space is now being made available on the 30th floor, adjacent to the Commission's existing offices on that floor. Тем не менее в настоящее время предоставляются дополнительные служебные площади на 30-м этаже, примыкающие к имеющимся помещениям Комиссии на этом этаже.
Together with information on useful floor space, countries should report the total useful floor space of housing units as well as the average useful floor space per housing unit. Наряду с информацией о полезной площади пола страны должны сообщить данные об общей полезной площади пола жилищных единиц, а также о средней полезной площади пола из расчета на жилищную единицу.