Английский - русский
Перевод слова Floating
Вариант перевода Плавающих

Примеры в контексте "Floating - Плавающих"

Примеры: Floating - Плавающих
And, as protective trade-barriers are broken down, currencies tossed together and manipulated in floating markets and State economies overturned in favor of open competition in global capitalism, the empire expands. И, поскольку защитные торговые барьеры сломаны, валюты смешаны вместе и управляются на плавающих рынках, экономики государств перегружены в угоду конкуренции с глобальным капитализмом, империя расширяется.
Similarly, the introduction of straw, peat, LECA balls (light expanded clay aggregates) or other floating material on the slurry surface in tanks or lagoons can reduce emissions by creating an artificial crust. Покрытие поверхности навозной жижи в резервуарах или навозонакопителях слоем соломы, торфа, легких пористых глиняных шариков-заполнителей или других плавающих материалов также позволяет сокращать выбросы за счет создания искусственной корки.
During the recent crisis, most emerging economies had adopted floating exchange rate regimes, obviating the need to defend their currencies at a pre-set level and avoiding rapid exhaustion of foreign reserves. В период недавнего кризиса большинство стран с формирующейся рыночной экономикой ввели режим плавающих обменных курсов, устранив необходимость принятия защитных мер для поддержания курса своей валюты на заранее установленном уровне и избежав быстрого истощения своих инвалютных запасов.
The Division 3 dining hall is based on Hawley's idea of a "sushi-go-round" restaurant but with the food on boats floating in water, with Wylie's final design labelled a "1970s Italian waterpark version". Столовая третьего дивизиона основана на идее Хоули о «каруселе из суши», но с едой в лодках, плавающих в воде; окончательный дизайн Уайли был назван «итальянской версией водного парка 1970-х годов».
The Dutch inventor Cornelius Drebbel was employed in the Office of Ordnance by King Charles I of England to make weapons, including a "floating petard" which proved a failure. Голландский изобретатель Корнелиус Дреббель, работавший в артиллерийском управлении английского короля Карла I, занимался разработками оружия, в том числе «плавающих хлопушек», которые показали свою непригодность.
In order to maintain low inflation and a stable exchange rate, some emerging market economies with a floating exchange-rate regime have adopted inflation-targeting as their monetary framework (see above). В целях сохранения низкого уровня инфляции и стабильности своей валюты многие новые страны с рыночной экономикой, перешедшие к системе плавающих валютных курсов, прибегают к практике определения целевых показателей в области инфляции (см. выше).
It is clear from the last three decades of floating currencies that market-determined exchange rates tend to swing widely and persistently from parity levels that would make comparable goods sell at comparable prices in different countries. Из тридцатилетней истории «плавающих валют» совершенно очевидно, что обменные курсы, устанавливаемые рынком, часто имеют скачкообразную тенденцию, особенно от паритетных уровней, которые могли бы заставить продавать сопоставимые товары по сопоставимым ценам в разных странах.
Another player might shoot fuel barrels which let even more water into the scene but also spawn floating fuel fires which are carried around with the flow and find they need to resort to underwater action. Другой игрок может расстрелять топливные баки, что может вызвать даже ещё больший приток воды в сцену, а также привести к возникновению плавающих горящих топливных пятен, которые будут разносится вокруг потоками воды, вследствие чего игроки могут решить, что лучше перейти к подводным действиям».
One of Jeff Koons' early signature works was Two Ball 50/50 Tank, 1985, which consisted of two basketballs floating in water, which half-fills a glass tank. Ранние работы Кунса - концептуальная скульптура, одна из наиболее известных - «Три мяча 50/50 Бак», 1985 года, которая состояла из трёх баскетбольных мячей, плавающих в воде, которая заполняла прозрачную ёмкость наполовину.
Aircraft from the aircraft carrier USS Wasp dive-bombed Japanese installations on Tulagi, Gavutu, Tanambogo, and Florida and strafed and destroyed 15 Japanese seaplanes floating in the anchorages near the islands. Самолёты с авианосца Уосп сбросили бомбы на позиции Японцев на Тулаги, Гавуту, Танамбого и Флориде обстреляли и уничтожили 15 японских гидросамолётов, плавающих в районе якорной стоянки у островов.
Economists demonstrated that the forward rate could serve as a useful proxy for future spot exchange rates between currencies with liquidity premia that average out to zero during the onset of floating exchange rate regimes in the 1970s. Показано, что форвардный курс служит полезной переменной, заменяющей будущий наличный курс, чья премия за ликвидность на заре эпохи плавающих курсов в 1970-е годы в среднем равнялась нулю.
But there has just been a study that was released in February that showed there are 200,000 pieces of plastic per square-kilometer now floating in the surface of the Sargasso Sea, но в феврале были представлены результаты исследования, согласно которым на каждый квадратный километр Саргассова моря приходятся 200 тысяч плавающих на поверхности кусков пластика.
On the role of IMF, the Ministers recommended that IMF assist African countries in developing a menu of policy options, impose fewer structural conditions and provide for "floating tranches" or outcomes-based conditions, where appropriate. Что касается роли МВФ, то министры рекомендовали, чтобы МВФ оказал помощь африканским странам в разработке набора вариантов политических решений, устанавливал меньшее количество структурных условий и предусматривал предоставление «плавающих траншей» или, где это уместно, установление условий, основывающихся на полученных результатах.
But the continuing success of the floating exchange-rate system does not imply a smooth ride in 2011. Однако успешное функционирование системы плавающих валютных курсов в 2011 году не предполагается.
Between the extremes of freely floating exchange rates on the one hand and strictly fixed exchange rates on the other, there exists a range of intermediate solutions which may fit the specific circumstances of individual countries. Между двумя крайними вариантами свободно плавающих и жестко фиксированных обменных курсов существует целый ряд промежуточных решений, которые могут отвечать конкретным условиям отдельных стран.
Even with floating rates central banks will need hard currency reserves, and will at times need to use them in currency markets. Даже при наличии плавающих курсов центральным банкам понадобятся резервы твердой валюты, и временами их придется использовать на валютных рынках.
No group of fishermen apparently had the courage or presence of mind to make an actual count of the floating bodies. Ни одной из групп рыбаков не хватило мужества или сообразительности для того, чтобы сосчитать реальное число плавающих на поверхности тел.
The promise that floating among the major reserve currencies would bring stability, orderly balance-of-payment adjustments and greater policy autonomy has not been realized. Надежды на то, что установление режима плавающих курсов основных резервных валют обеспечит стабильность, упорядочит корректировку платежных балансов и повысит самостоятельность в плане выбора политики, не оправдались.
The liberalization of financial flows among industrialized and many developing countries, floating exchange rates, financial innovations and new communications techniques have increased the volatility of flows. В связи с либерализацией финансовых потоков между промышленно развитыми и многими развивающимися странами, введением плавающих валютных курсов, внедрением новых финансовых инструментов и видов связи повысилась неустойчивость таких потоков.
While some emerging market economies are continuing to use fixed exchange-rate systems, many have moved to floating regimes, or have been forced to do so by financial crises. Некоторые новые страны с рыночной экономикой продолжают придерживаться системы фиксированных валютных курсов, хотя многие страны этой группы уже перешли или из-за финансового кризиса вынуждены были перейти к системе плавающих курсов.
Several countries have adopted floating - but partially managed - exchange rate regimes to gain policy flexibility as there has been a broad move away from the view that only extreme exchange rate regimes can work. Ряд стран взяли на вооружение режим плавающих - и вместе с тем отчасти регулируемых - обменных курсов в целях обеспечения политической гибкости по мере повсеместного отхода от убеждения в том, что функционировать способны лишь режимы предельных обменных курсов.
There is a wide range of views about the most appropriate exchange-rate arrangements - whether permanently fixed arrangements (such as a currency board), freely floating arrangements or any of the intermediate arrangements - and the most appropriate vary from country to country and over time. Существует широкий диапазон мнений в отношении наиболее подходящего валютного режима (режим постоянно фиксированных курсов (например, валютный комитет), режим свободно плавающих курсов или любое сочетание этих режимов), причем в зависимости от страны и времени будет меняться и наиболее подходящий режим.
So why wasn't a floating rate considered? Так почему же не была рсмассмотрена возможность введения плавающих обменных курсов?
But the trauma of a discrete regime change, a default of solemn official commitments, and the bandwagon momentum these events generate are avoided by the use of floating rates. Но за счет применения плавающих обменных курсов удается избегать травмы внезапного изменения режима, отказа от торжественных официальных обещаний и политической инерции, генерируемой такими событиями.
Unhedged borrowing by hedge funds and other speculators more than anything calls into question the widespread acceptance of floating as the only feasible solution to the problem of the external balance. Нехеджированные заимствования, производимые хедж-фондами и другими спекулянтами, более чем что-либо иное ставят под сомнение правильность широко распространенного признания плавающих режимов в качестве единственного возможного решения проблемы внешнего баланса.