| You'll see these little dots floating in space. | Всё, что вы на них увидите - плавающие в пространстве маленькие точки. |
| I saw cities floating in the air five miles high. | Я видел города, плавающие в воздухе, на высоте в пять миль. |
| I went to Hokkaido to see the floating ice. | Я поехал на Хоккайдо, чтобы посмотреть на плавающие льдины. |
| The floating cover should be fixed to vertical ropes fastened to the store wall. | Плавающие покрытия следует фиксировать на вертикальных тросах, которые прикрепляются к стенке хранилища. |
| Look at the two boats floating on the sea. | Посмотрите на две лодки плавающие по морю. |
| Please place any tissue floating on the water in evidence bags. | Пожалуйста, поместите все ткани плавающие в воде в мешки. |
| His yacht was found floating on the ocean this morning. | Его яхта была найдена плавающие в океане в это утро. |
| We found it floating in space. | Мы обнаружили, что плавающие в пространстве. |
| The contemporary technique using floating sea cages originated in Norway in the late 1960s. | Современная техника выращивания лососёвых, использующая плавающие морские клетки, возникла в Норвегии в конце 1960-х годов. |
| These Orbs exist as crystalline, hour-glass shaped, glowing objects apparently floating within their containers. | Эти шары существуют как кристаллические, в форме часового стекла, светящиеся объекты, по-видимому, плавающие в их контейнерах. |
| Some species also form floating rafts that help them survive floods. | Некоторые виды также создают плавающие плоты, помогающие им пережить наводнение. |
| Nearly all mortgages have floating rates that vary with the five-year loan rate set by the People's Bank. | Почти все ипотечные кредиты имеют плавающие процентные ставки, изменяющиеся вместе с пятилетней ставкой, устанавливаемой Народным банком. |
| These floating islands, rising to three hundred stories, will make living space for five hundred million people. | Эти плавающие острова, возвышающиеся на три сотни уровней, дадут места для проживания пяти сотням миллионам людей. |
| Based on an average product throughput, internal floating roofs can reduce NMVOC emissions by up to 95%. | В зависимости от средней пропускной способности внутренние плавающие крыши позволяют сократить объем выбросов НМЛОС на 95%. |
| In these jurisdictions, fixed or floating company charges are registrable in the company registry. | В этих правовых системах фиксированные или плавающие залоги предприятий подлежат регистрации в реестре компаний. |
| Provide for floating booms or other suitable devices to limit the spread of petroleum products in basins or waterways. | Предусматривать плавающие боновые заграждения или другие соответствующие сооружения с целью ограничения распространения пролитой нефти в затонах или водных путях. |
| The only viable regimes, indeed, in our globalized financial world are floating exchange rates and irretrievably fixed rates. | Действительно, единственными жизнеспособными режимами в нашем глобализированном финансовом мире являются плавающие обменные курсы и жестко фиксированные курсы. |
| I was draining the vat when I noticed these white things floating in the rhubarb stew. | Я осушал контейнер и заметил эти белые штуки, плавающие в отваре ревня. |
| In this port, the barge also has installed Sultana del Este that produces 150 megawatts and is the largest floating generation plant in the world. | В этом порту баржа также установил Sultana-дель-Эсте, которое производит 150 мегаватт и является крупнейшим заводом плавающие поколения в мире. |
| The floating gardens, known as "Rad" in Kashmiri, blossom with lotus flowers during July and August. | Плавающие сады, называемые «Рад» в Кашмири, покрыты лотосом в июле и августе. |
| I heard one about floating algae pods, and then it ended up reminding me to live every day to the fullest. | Я слышал одну из них про плавающие водоросли, и все закончилось наставлением жить полной жизнью каждый день. |
| CFA countries have preferred fixed exchange rates to promote stable prices, but other countries have relied on managed floating rates. | Страны - члены АФС предпочитают фиксированные валютные курсы в целях поощрения стабильных цен, однако другие страны полагаются на управляемые плавающие курсы. |
| Case studies from different regions were discussed, including a glacial lake outburst flood early warning system in Bhutan, a climate-resilient rice production system in Sierra Leone and floating islands in Maldives. | Были рассмотрены тематические исследования из различных регионов, включая системы раннего оповещения о наводнениях в результате прорыва ледниковых озер в Бутане, устойчивую к климатическим изменениям систему производства риса в Сьерра-Леоне и плавающие острова на Мальдивах. |
| These floating parameters supply the subtraction component with input data, which results in four output values (6-5=1, 7-5=2, 8-5=3 and 12-5=7). | Эти плавающие параметры источника компонент вычитания с входными данными, что приводит к четырём выходным значениям (6-5 = 1, 7-5 = 2, 8-5 = 3 и 12-5 = 7). |
| Then the plankton feeders, these little damselfish, the little animals floating in the water. | Затем идут поедатели планктона, эти маленькие рыбы-ласточки, маленькие животные, плавающие в воде. |