Английский - русский
Перевод слова Floating

Перевод floating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плавучий (примеров 55)
There also seems to be a need for a floating dock or some other such arrangement, which can be operationalized quickly, because the belief that there is no guaranteed border outlet seems to be holding back foreign investors. Представляется также необходимым создать плавучий док или какое-нибудь иное сооружение подобного рода, которое можно было бы быстро ввести в строй, ибо убежденность в отсутствии гарантированного прохода через границу, кажется, сдерживает иностранных инвесторов.
A floating house has arrived on the waters. По воде прибыл плавучий дом.
20B-8.2.1 For reasons of seaworthiness and for strength calculations, a convoy is considered as a single floating object. 20В-8.2.1 При рассмотрении мореходности и при расчетах прочности состав судов рассматривается как единый плавучий объект.
The inventive floating complex makes it possible to normalise and use the type-design of structural parts and units in a large scale and provides with a high luxury and safe accommodation. Предложенный плавучий комплекс открывает широкие возможности унификации и типизации конструктивных деталей и узлов, обеспечивает повышенную комфортность и безопасность проживания.
There are special floating wreckage areas. Имеются специальные места, где ловится плавучий мусор.
Больше примеров...
Плавающей (примеров 117)
One example of a floating rate interest is a standard mortgage. Одним из примеров плавающей процентной ставки является стандартная ипотека.
A complex variable or value is usually represented as a pair of floating point numbers. Комплексные переменные и значения обычно хранятся как пара чисел с плавающей запятой.
Algorithms designed for integer sorting may also often be applied to sorting problems in which the keys are floating point numbers, rational numbers, or text strings. Алгоритмы целочисленной сортировки можно применять и для задач, в которых ключами являются числа с плавающей запятой или текстовые строки.
To improve its commercial viability, TMC launched the CM-2 in 1987, adding Weitek 3132 floating point numeric coprocessors and more RAM to the system. Для повышения конкурентоспособности, в CM-2, запущенную в 1987 году, добавили сопроцессор Weitek 3132 для вычислений с плавающей запятой и увеличили ёмкость системной ОЗУ.
UNDP invests in a limited amount of United States dollar-denominated floating rate debt, which exposes it to fluctuations of future cash flows. ПРООН вкладывает ограниченную долю средств в деноминированные в долларах США долговые бумаги с плавающей процентной ставкой, в результате чего она подвергается риску колебаний будущих денежных потоков.
Больше примеров...
Плавающие (примеров 74)
These Orbs exist as crystalline, hour-glass shaped, glowing objects apparently floating within their containers. Эти шары существуют как кристаллические, в форме часового стекла, светящиеся объекты, по-видимому, плавающие в их контейнерах.
I heard one about floating algae pods, and then it ended up reminding me to live every day to the fullest. Я слышал одну из них про плавающие водоросли, и все закончилось наставлением жить полной жизнью каждый день.
2003 "The Floating Art Studios." 2003 «Плавающие художественные мастерские».
S: permanently moored, anchored or laid on the river bed, e.g. landing-places, accommodation-establishment, restaurants, repair-shops, warehouses, pontoon bridges, floating hangars Св: постоянно пришвартованный, стоящий на якоре или установленный на дне реки, например, места причала, жилые помещения, рестораны, мастерские, склады, наплавные мосты, плавающие ангары
Then the plankton feeders, these little damselfish, the little animals floating in the water. Затем идут поедатели планктона, эти маленькие рыбы-ласточки, маленькие животные, плавающие в воде.
Больше примеров...
Плавающих (примеров 82)
The Japanese are interested in building floating islands. Японцы заинтересованы в постройке плавающих островов.
Contingency financing could be put in place through "floating additional tranches" in PRGF programmes that can be disbursed in the event of shocks. Чрезвычайное финансирование может быть обеспечено за счет «плавающих дополнительных траншей» по линии программ ФБНР, которые могли бы использоваться для выплат в случае потрясений30.
And, as protective trade-barriers are broken down, currencies tossed together and manipulated in floating markets and State economies overturned in favor of open competition in global capitalism, the empire expands. И, поскольку защитные торговые барьеры сломаны, валюты смешаны вместе и управляются на плавающих рынках, экономики государств перегружены в угоду конкуренции с глобальным капитализмом, империя расширяется.
Most of the financial crises in the post-Bretton Woods era of floating exchange rates have been characterized by nominal interest rate differentials and the resulting portfolio investment. Большинство финансовых кризисов в постбреттон-вудскую эпоху плавающих обменных курсов характеризовались разницей в номинальных процентных ставках и осуществлением в результате портфельных инвестиций.
The Japanese are interested in building floating islands. Японцы заинтересованы в постройке плавающих островов.
Больше примеров...
Плавающий (примеров 72)
Generally, fixed charges have priority over floating charges. Как правило, фиксированный залог предоставляет более первоочередные права, чем плавающий.
An uncharged floating gate represents a '1' state. Незаряженный плавающий затвор представляет логическое состояние «1».
Of course, the Fed's policy reversal could hurt countries that maintain fixed - or, like China, "managed floating" - exchange rates. Разумеется, изменение политики ФРС может повредить странам, которые поддерживают фиксированный - или, как Китай, «контролируемый плавающий» - обменный курс.
The debate about the timing and technical form of euroization must address which monetary regime - full-fledged euroization or floating exchange rates - is more effective in lowering risk premiums in the candidate countries. Дискуссия вокруг временных рамок и методов введения евро должна ответить на вопрос: какой фискальный режим - полная евроизация или плавающий курс - станет более эффективным с точки зрения снижения премиальных рисков в странах кандидатах.
So, this huge floating ice shelf the size of Alaska comes from West Antarctica. Этот огромный плавающий ледник размером с Аляску смещается из Западной Антарктики.
Больше примеров...
Плавает (примеров 31)
Every power known to mankind seems to be floating out there somewhere. Каждая сила известная человечеству где-то там плавает.
One of your people is out there murdered, floating in the water, and you're in here doing this! Один из ваших убит, плавает в воде, а вы тут вот чем занимаетесь!
"Correct me if I'm wrong... you got something floating in your pool." Алво, поправь меня, если я ошибаюсь, но кажется, у тебя в бассейне что-то плавает.
Our boat's floating on red blood cells. Наша лодка плавает в эритроцитах.
Well, when you choose one that's floating upside down, it somewhat defeats the purpose ofselecting a live lobster. Ну, когда вы выбираете, того, который плавает брюшком вверх, нет смысла заказывать живого омара.
Больше примеров...
Плавающим (примеров 48)
And afterwards there'll be beer and cocoa, With marshmallows floating in the foam. А после будет пиво и какао, с зефиром, плавающим в пене.
Found 20 years ago floating in Sheepshead Bay. Найден 20 лет назад плавающим в Шипсхэд Бэй.
The police found him floating in the pool, 9mm to the head. Полиция нашла его плавающим в пруду, 9 мм в голове.
He could often be found in a river or lake, floating on his back, a cigar sticking out of his mouth and a hat pulled down over his eyes. Его часто можно было найти на реке или озере, плавающим на спине, с сигарой, торчащей изо рта и шляпой, сдвинутой на глаза.
The joint portion is constructed in such a way that it is floating in a direction, which connects fixing points. Место соединения выполнено плавающим в направлении, соединяющем точки крепления.
Больше примеров...
Плавающего (примеров 52)
Paraguay has been pursuing a policy of free trade and floating exchange rates, coupled with total freedom of movement for financial services and capital. Парагвай придерживается принципов свободной торговли и плавающего валютного курса, в сочетании с обеспечением полной свободы для передвижения финансовых услуг и капиталов.
Monetary coordination may take the form of a regional exchange rate mechanism, common-bloc floating or a monetary union. Координация в денежно-кредитной сфере может принимать формы регионального механизма обменных курсов, общего плавающего режима в пределах блока или валютного союза.
And, by protecting the floating exchange-rate regime, the central bank ensures that Chile does not confront the kind of foreign-debt crisis that has hit other Latin American countries. И, если защитить режим плавающего обменного курса, Центральный банк гарантирует, что Чили не придется противостоять такому кризису иностранных долгов, который поразил другие латиноамериканские страны.
Mexico has a floating exchange rate regime. В Японии используется режим свободно плавающего валютного курса.
And floating and fixed exchange-rate regimes coexist uneasily, because volatility tends to affect the floating currencies (often the euro, and recently the Latin American currencies). Режимы плавающего и фиксированного курсов сосуществуют с большим трудом, т.к. тенденции изменчивости курса оказывают влияние на валюты с плавающим курсом (очень часто евро, а в последнее время и валюты стран Латинской Америки).
Больше примеров...
Плавают (примеров 19)
That way, it'll look like they're floating on camera. Будет похоже, что они плавают.
I think there must be spirits and souls floating all around us. Думаю, что, должно быть, духи и души плавают вокруг нас.
Furthermore, it has been estimated that over 13,000 pieces of plastic litter are floating on every square kilometre (km) of ocean today. Кроме того, сегодня на каждом квадратном километре поверхности плавают, по оценкам, 13000 пластмассовых предметов.
They're not actually floating. На самом деле они не плавают.
And they're floating in the water? Они плавают в воде?
Больше примеров...
Плавающее (примеров 22)
Okay, Wayne, you've got an ipsilateral fracture of the clavicle and scapular neck... otherwise known as floating shoulder. Так, Уэйн, у вас односторонний перелом ключицы и шейки лопатки... известный как плавающее плечо.
Scotland Yard found his body floating in the Thames. Скотланд Ярд обнаружил его тело, плавающее в Темзе.
It's like floating jello. Это как плавающее желе.
There was a character called the Third-Stage Guild Navigator, which was a kind of giant, floating fetus-creature that lived in a giant tank with this orange mist of psychedelic spice swirling around him, allowing him to bend space and time. Там был персонаж, которого звали Навигатор Союза Третьей Ступени, это было огромное, плавающее эмбрионоподобное создание, которое жило в резервуаре с оранжевым туманом из наркотической пряности, кружащейся вокруг него и позволяющей ему искажать время и пространство.
A further approach requires secured creditors to submit a claim for the total value of the secured interest, a requirement which in some laws is limited to the holders of certain types of security, such as floating charges, bills of sale, or security over chattels. Еще один подход сопряжен с требованием о том, чтобы обеспеченные кредиторы представляли требования в отношении полной стоимости их обеспечительного интереса, причем это требование согласно законодательству некоторых стран ограничивается держателями определенных видов обеспечения таких, как "плавающее" обременение, купчие или обеспечение в движимом имуществе.
Больше примеров...
Плавал (примеров 15)
I was floating in time and space. Я плавал во времени и пространстве.
And the bathtub he was floating in? А ванная, в которой он плавал?
13-1.2.2.4 - The equipment of the liferaft shall be so stowed as to be readily accessible whichever way up the liferaft is floating. 13-1.2.2.4 Снаряжение спасательного плота должно быть уложено таким образом, чтобы оно было легко доступно, какой бы стороной вверх он ни плавал.
You know in Sunset Boulevard how William Holden's dead floating in the pool and telling the story at the same time? Помните, как в "Бульваре Сансет" Уильям Холден плавал мёртвым в бассейне и рассказывал историю?
Floating in her pool as we speak. Плавал в её бассейне, прямо вот сейчас.
Больше примеров...
Плавать (примеров 11)
Floating in the surf, chilling with aloha, feeling the lava. Плавать на сёрфе, расслабляться с "Алоха" на губах, чувствовать лаву.
My nightgown is floating there. Я не буду плавать!
I like this floating in space. Мне нравится плавать в космосе.
We could end up being robbed till we're floating face down in the docks. Кончится тем, что нас ограбят и оставят плавать лицом вниз в доках.
And we hack table lamps and webcams, into plumbing fixtures and we assemble that into a floating robot that will be slowly moving through water and through the plastic that we have there - and this is the image that we get in the robot. Мы переделываем настольные лампы и веб-камеры в сантехоборудование и собираем из этого робота, который будет медленно плавать среди нашего пластика, и от робота мы будем получать изображение.
Больше примеров...
Плавающую (примеров 15)
Here's some Bushmills whiskey, served in a potato, floating in a Guinness stout. Вот немного Башмиллского Виски, сервированного в картошку, плавающую в портере Гиннесс.
I'll take an olive, floating in a glass of vodka. Я бы съел оливку, плавающую в стакане водки.
Robertson Grant successfully innovated a completely floating space, weighing seventeen tons, which was supported by rubber pads. Робертсон Грант успешно сконструировал и построил полностью плавающую конструкцию весом 17 тонн, которая поддерживалась резиновыми прокладками.
I saw this beautiful gardenia in the city, floating in a glass box. Я видела эту красивую гардению в городе, плавающую в стеклянной коробке.
So I designed a small modular floating platform, based on the techniques of local fishermen, how they built their lobster and fish farms. Мы объединились с местными жителями и построили из собственных вторичных материалов вот эту фантастическую плавающую платформу, которая плавно двигалась в океане, когда мы смотрели фильмы из фонда Британского института кино.
Больше примеров...
Плавающая (примеров 17)
It's a bunch of plastic twice the size of Texas floating in the middle of the ocean - it's gross. Это куча пластика, в 2 раза больше Техаса, плавающая в середине океана... это грязь.
What if the only part of Kennedy that wasn't Kennedy was that floating arm bone? А что, если Кеннеди не принадлежала только та плавающая кость?
There's a floating corn dog. Есть плавающая зерновая собака.
A floating currency is inevitable as China liberalizes its capital market and eliminates restrictions on international capital movements; otherwise, China would have to surrender control over its money supply and interest rates to the US. Плавающая валюта неизбежна, поскольку Китай либерализует свой рынок капитала и устраняет ограничения на международные движения капитала; иначе, Китаю пришлось бы уступить контроль над своим денежным запасом и процентными ставками Соединенным Штатам.
A currency that uses a floating exchange rate is known as a floating currency. Валюта, использующая плавающий обменный курс, известна как плавающая валюта.
Больше примеров...
Плавание (примеров 10)
But it was soon in tatters, and the world moved to generalized floating. Однако очень скоро оно было разорвано, а мир пустился в свободное плавание.
President Richard Nixon hailed the 1971 Smithsonian agreement as "the most significant monetary agreement in the history of the world." But it was soon in tatters, and the world moved to generalized floating. Президент Ричард Никсон приветствовал Смитсоновское соглашение 1971 года, как «самое значимое денежно-кредитное соглашение в мировой истории». Однако очень скоро оно было разорвано, а мир пустился в свободное плавание.
Floating on some dead spaceship. Плавание на некотором неисправном космическом корабле.
'Floating, though was becoming an issue for our colleague, who'd just lost his second pontoon.' JEREMY LAUGHS Плавание, кстати, стало единственным возможным исходом для нашего коллеги, потерявшего второй поплавок.
They were then taken on a small boat towards the Jihan, which was floating off the coast, and subsequently started a voyage towards Yemen. Затем их на небольшом катере доставили к судну «Джихан», которое дрейфовало недалеко от берега, после чего они отправились в плавание в направлении Йемена.
Больше примеров...
Сплав (примеров 3)
In the past an industrial timber floating was taken place down the Tara River. Раньше по реке Тара производился промышленный сплав леса.
White water rafting is floating by special rubber rafts intended for rapid waters. Рафтинг - это сплав на специальном резиновом плоту (рафте), предназначенном для бурных вод.
The biggest attraction of the whole region is floating on traditional wooden rafts down the river Dunajec that will satisfy even the most demanding tourists. Самой большой аттракцией всего региона является сплав на традиционных деревянных плотах в ущелье реки Дунаец, который понравится даже самым взыскательным туристам.
Больше примеров...