But it was soon in tatters, and the world moved to generalized floating. |
Однако очень скоро оно было разорвано, а мир пустился в свободное плавание. |
But the revaluation is likely to be a one-time affair and the free floating of the renminbi is probably not real because a stable currency is very much in China's interest. |
Но эта ревальвация, похоже, будет одноразовой мерой, и свободное плавание ренминби, скорее всего, нереально, поскольку Китай очень заинтересован в стабильности валюты. |
Falling, floating, and flying? |
Падение, плавание, полёт? |
It was like floating in the arms of a huge doughnut-really delightful. |
Это было похоже на плавание в объятьях большого пончика - действительно великолепно. |
And floating on mercury gave smooth motion to the revolving light of some Victorian lighthouses. |
плавание на ртути дало плавное движение вращающимс€ огн€м некоторых икторианских ма€ков. |
President Richard Nixon hailed the 1971 Smithsonian agreement as "the most significant monetary agreement in the history of the world." But it was soon in tatters, and the world moved to generalized floating. |
Президент Ричард Никсон приветствовал Смитсоновское соглашение 1971 года, как «самое значимое денежно-кредитное соглашение в мировой истории». Однако очень скоро оно было разорвано, а мир пустился в свободное плавание. |
Floating on some dead spaceship. |
Плавание на некотором неисправном космическом корабле. |
'Floating, though was becoming an issue for our colleague, who'd just lost his second pontoon.' JEREMY LAUGHS |
Плавание, кстати, стало единственным возможным исходом для нашего коллеги, потерявшего второй поплавок. |
They were then taken on a small boat towards the Jihan, which was floating off the coast, and subsequently started a voyage towards Yemen. |
Затем их на небольшом катере доставили к судну «Джихан», которое дрейфовало недалеко от берега, после чего они отправились в плавание в направлении Йемена. |
Sailing is a passion whose necessity is the sea but it's not enough by it self.Yacht Charter in Croatia or Complete satisfaction comes with the wind because without wind there is no sailing - just floating. |
Плавание под парусами- неизлечимое пристрастие для которой нужно море, но не достаточно. Полное осуществление удовольствия делает возможным только ветер, без которого нет плавания под парусами. |