Английский - русский
Перевод слова Fleet
Вариант перевода Корабли

Примеры в контексте "Fleet - Корабли"

Примеры: Fleet - Корабли
The Spanish fleet had to be withdrawn, for fear the seas would wreck the ships on the shore. Испанский флот был вынужден уйти, опасаясь, что жестокое волнение выбросит деревянные корабли на берег.
His scouts, HMS Alexander and HMS Swiftsure, sighted the French transport fleet at Alexandria on the afternoon of 1 August. Во второй половине дня 1 августа его корабли «HMS Alexander» и «HMS Swiftsure» обнаружили французский флот в Александрии.
We'll gladly put you at the helm of our little fleet, but our ships must all sail in the same direction. Мы с радостью поставим вас во главу нашего флота... но все наши корабли должны двигаться в одном направлении.
On 25 July, the fleet ran into a strong storm, probably a hurricane, and the ships were separated. 25 июля флот попал в сильный шторм (возможно, это был ураган), и корабли разбросало по морю.
I won't even ask where the rest of Anakin's fleet is, or why he's in an escape pod. Не стану интересоваться, где остальные корабли Энакина, или почему он в спасательной капсуле.
He came with a fleet, but his ships were broken up in a storm. И с ним флот, но его корабли разбились во время бури.
The Raptor was designed to make short jumps ahead of the fleet, scout for enemy ships, then jump back and report. Хищник был разработан, чтобы совершать короткие прыжки впереди флота, отслеживать вражеские корабли, а потом возвращаться с докладом.
That he'd go seeking the fleet, presuming me to be on his tail, and then drive himself to insanity, wondering how I'd wiped it from the face of the Earth. Он отправится искать флотилию, полагая, что я у него на хвосте, а потом скатится в безумие разгадывая, как же я стер эти корабли с лица земли.
I've told the French they must continue to fight, sail their ships to a British port or scuttle the entire fleet. Я сказал французам, что они должны продолжать сражаться, пригнать свои корабли в любой британский порт или должны затопить весь флот.
Though possessing a powerful fleet, the French commander avoided any contact with the blockading force and stayed in port, or else made very short voyages, returning to the harbour when the British appeared. Хотя французский командующий имел в своем распоряжении мощный флот, он избегал любого контакта с блокирующим флотом и либо остался в порту, либо делал очень короткие рейсы, возвращаясь в гавань, как только появлялись британские корабли.
This inexperienced man now had to solve the fundamental problem facing the Dutch fleet in that century: how to beat an enemy who was equipped with much more powerful ships. Этот человек, не имеющий опыта, теперь должен был решить фундаментальную проблему, с которой столкнулся флот Нидерландов в том столетии: как побеждать противника, имеющего более мощные корабли.
The French fleet was subject to confused orders as it left port and was scattered across the approaches to Brest: one ship was wrecked with heavy loss of life and the others widely dispersed. Французский флот получал запутанные приказы, после того как покинул порт, и оказался рассеян на подходах к Бресту: один корабль потерпел крушение, унёсшее множество жизней, другие корабли рассеялись.
Jervis signalled his fleet to cover the prizes and disabled vessels and at 4:15 the frigates were directed to take the prizes in tow. Адмирал Джервис отдал приказ прикрыть призы и поврежденные корабли, и в 16:15 были направлены фрегаты чтобы взять призы на буксир.
When word of that atrocity reached the Dominion fleet engaged in a fierce battle with Alliance forces, the Cardassian ships switched sides and attacked their former Breen and Jem'Hadar escorts. Когда весть об этом злодеянии дошла до флота Доминиона, участвующего в ожесточенной битве с силами Альянса, кардассианские корабли перешли на другую сторону и атаковали своих бывших командиров - бринов и Джем'Хадар.
In late November 1942, the Germans occupied Toulon and, to prevent them from seizing the fleet, the French scuttled their ships, including Provence. В конце ноября 1942 года, немцы заняли Тулон и, чтобы предотвратить захват флота, французы уничтожили свои корабли, включая «Прованс».
The target fleet included four obsolete U.S. battleships, two aircraft carriers, two cruisers, eleven destroyers, eight submarines, numerous auxiliary and amphibious vessels, and three surrendered German and Japanese ships. Кораблями-мишенями стали четыре устаревших американских линкора, два авианосца, два крейсера, одиннадцать эсминцев, восемь подводных лодок, многочисленные вспомогательные и десантные корабли и три захваченных у Японии и Германии корабля.
Roman-Persian Wars: Balista, Roman usurper, collects ships from Cilician ports and defeats the Persian fleet near Pompeiopolis, capturing the harem of king Shapur I. Britain elects to join the Gallic Empire. Римско-персидские войны: Баллиста - римский узурпатор, собрав корабли с Киликийских портов наносит поражение персидскому флоту у Помпейополиса, и захватывает гарем царя Шапура I. Британия решает присоединится к Галльской империи.
As a "fleet in being", Tirpitz and the other German capital ships tied down British resources which might have been better used elsewhere, for example combating the Japanese in the Indian Ocean. Как «флот в наличии», «Tirpitz» и другие тяжёлые надводные немецкие корабли связывали силы Королевского ВМФ которые могли быть лучше использованы где-то ещё, например, для сдерживания ВМФ Японии в Индийском океане.
During the Battle of Solebay (1672) she was in the centre of the English fleet that was attacked by the Dutch centre led by Admiral Michiel de Ruyter. Во время сражения при Солебее (1672) был в центре английского флота, который атаковали корабли голландского центра под командованием адмирала де Рюйтера.
However, following a doctrine that concentrated on attacking warships, rather than more-vulnerable merchantmen, the smaller Japanese fleet proved ineffectual in the long term, while suffering heavy losses to Allied anti-submarine measures. Однако, ведомый доктриной атаковать военные корабли, а не менее защищенные торговые суда, небольшой японский флот показал свою неэффективность в долгосрочной перспективе, неся тяжелые потери от противолодочной обороны Антигитлеровской коалиции.
Historian Edward Ingram noted that if Nelson had successfully intercepted Bonaparte at sea as ordered, the ensuing battle could have annihilated both the French fleet and the transports. Историк Эдвард Ингрэм отметил, что если бы Нельсону удалось перехватить Бонапарта в море, последующий бой мог бы уничтожить как французский флот, так и транспортные корабли.
Most of the Pisan fleet returned to Pisa, but some ships damaged by the storm remained to be repaired and some men remained behind to construct siege engines. Большая часть флота пизанцев вернулась домой, но некоторые корабли, поврежденные бурей, остались для ремонта, а часть матросов занялись постройкой осадных машин.
Until the outbreak of the war, it had been the practice to rebuild ships periodically, to maintain the size of the fleet without alarming parliament with requests for new ships. До начала войны существовала практика периодически перестраивать корабли, с тем чтобы сохранить численность флота, не беспокоя Парламент запросами о новых кораблях.
They and Indefatigable formed the nucleus of the fleet at the start of the First World War when British forces pursued the German ships Goeben and Breslau. Они и HMS Indefatigable составили ядро флота в начале Первой мировой войны, когда британские силы преследовали немецкие корабли Goeben и Breslau.
The French, with their Italian mercenaries believing that the English fleet was larger than it actually was, re-embarked in their ships and headed for the French coast. Те, в свою очередь, полагая, что английский флот больше, чем есть на самом деле, сели на корабли и отправились к французскому побережью.