| I guess you found my flaw. | Ты нашел мой недостаток. |
| But she has a flaw. | Но у нее есть недостаток. |
| The new Protocol corrects that flaw. | Новый Протокол исправляет этот недостаток. |
| Poverty is a personal flaw. | Бедность - это личный недостаток. |
| Look, Steven had this one character flaw, okay? | У Стивена был такой недостаток. |
| To be so perfect, you must have a flaw? | У вас должен быть недостаток. |
| There's only one flaw in it. | Есть только один недостаток. |
| It has only one design flaw: | У него единственный недостаток: |
| There is that fatal flaw. | Это фатальный недостаток. хихикает |
| That's a character flaw. | Такой уж недостаток в характере. |
| I thought of a good flaw. | Я придумала еще клёвый недостаток. |
| There's a flaw in this plan. | Есть недостаток в этом плане. |
| That's just a character flaw! | Это просто твой недостаток. |
| That's my one flaw. | Это мой единственный недостаток. |
| I believe that to be a fatal flaw. | Думаю, это фатальный недостаток. |
| Fine, you want a flaw? | Ладно, хочешь недостаток? |
| So what's your biggest flaw? | Так каков твой главный недостаток? |
| Another flaw in the decor. | Очередной недостаток в обстановке. |
| Must be a design flaw. | Должен быть конструктивный недостаток. |
| There's only one flaw in that line of reasoning as far as I can see. | В этой логической цепочке мне видится только один недостаток. |
| The biggest flaw in the EU model has been its reliance on a bureaucratic road to unity. | Основной недостаток модели ЕС заключается в том, что она опирается на бюрократический путь к единству. |
| I mean, th-the new bio-printers have corrected that flaw, but it's quite common in the old ones. | У современных био-принтеров этот недостаток исправлен, но для старых моделей это обычное дело. |
| This evolutionary flaw, which was discovered by my colleague Tom Eisner, has driven these fireflies to take their bright lights out into the night with treacherous intent. | Этот эволюционный недостаток, который был обнаружен моим коллегой Томом Эйснером, заставил этих светлячков предательски убрать свой яркий свет в ночи. |
| But if you look at this line of argument more closely, the flaw in Barnavi's argument is immediately apparent. | Но если внимательнее посмотреть на данное утверждение, то моментально становится очевидным недостаток аргументов Барнави. |
| Following this, Google publicly announced they had patched the flaw in the Google Enterprise App account recovery process which allowed the hackers to bypass two-step verification. | После этого Google публично заявила, что исправила этот недостаток в процессе восстановления учётной записи Google Enterprise App, позволивший хакерам взломать компанию. |