Английский - русский
Перевод слова Flaw
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Flaw - Ошибка"

Примеры: Flaw - Ошибка
There's a flaw in his plan. Но в его плане есть ошибка.
The first flaw is the very basis on which it is founded: the definition of illegality. Первая ошибка заключается в самой основе, на которой строился этот доклад - в определении незаконности.
A flaw in Fail2ban may allow remote attackers to deny access to arbitrary hosts. Ошибка в Fail2ban позволяет удалённому атакующему запретить доступ к произвольному узлу.
There must be a flaw in the A.I. Upgrade. Наверно возникла ошибка во время обновления И.И.
The predictability was a terrible flaw in the design. Яркая предсказуемость - ужасная ошибка в разработке.
I feel there's a logic flaw in that plan. Мне кажется, в этом плане логическая ошибка.
He'll tell you; it's my fatal flaw. Он подтвердит - это моя роковая ошибка.
A serious flaw, I hope You know that Это серьезная ошибка, я надеюсь, Ты знаешь это...
The report's central flaw: the Commission's definition of Janjaweed Главная ошибка в докладе: определение слова «джанджавид», данное Комиссией
This intrinsic flaw is in large part the result of the Commission's inability to adequately or accurately analyse or define the term Janjaweed. Эта принципиальная ошибка в значительной мере является результатом неспособности Комиссии правильно и точно проанализировать значение слова «джанджавид» и дать его определение.
Jon Fletcher as Oliver Hill, Alexis's former partner at Onira-Tech, who claims there is a systemic flaw affecting Reverie. Джон Флетчер - Оливер Хилл, бывший партнёр Алексис в компании Onira-Tech, утверждающий, что в «Грёзах» присутствует системная ошибка.
I think there might be a slight flaw in a piece of code that the Russians wrote and I don't know if anyone has noticed it yet. Я думаю, что может быть небольшая ошибка в той части кода, которую написали русские и я не знаю, заметил ли это пока кто-нибудь.
Well, I think he's a flaw in the system. Я считаю, что он сам - ошибка в системе.
And what's your fatal flaw? И в чем твоя фатальная ошибка?
As the State party itself concedes, only this procedure would have enabled the Court to proceed with the re-evaluation of all the evidence submitted by the parties, and to determine whether the procedural flaw had indeed affected the verdict of the District Court. Как признает само государство-участник, только такой порядок рассмотрения дела позволил бы суду вновь оценить все предоставленные сторонами доказательства и определить, действительно ли процессуальная ошибка повлияла на решение окружного суда.
If an attacker is able to find an application using libxml1 or libxml2 that parses remote resources and allows the attacker to craft the URL, then this flaw could be used to execute arbitrary code. Если нападающий может найти приложение, использующее libxml1 или libxml2, которое анализирует удалённые ресурсы и позволяет нападающему задать URL, эта ошибка может использоваться для выполнения произвольного кода.
A flaw in the forging process? Ошибка в процессе ковки?
Have you isolated the flaw? Ты обнаружила, в чем ошибка?
Predictability is your flaw, too. Предсказуемость и твоя ошибка тоже.
That's its fatal flaw. Это их роковая ошибка.
A flaw is a total failure. Ошибка - это полный провал!
So where is the flaw in that? Так где же тут ошибка?
It's my tragic flaw. Это моя трагическая ошибка.
It was not such a flaw that it could not be overcome by the Queen's personal repudiation. Этот не та ошибка, действие которое сильнее, чем отречение, исходящее лично от королевы.
The deeper flaw in Carnegie's theory may be that it is just too difficult psychologically for business people to make the mid-life career transition to philanthropy. Более серьезная ошибка теории Карнеги может заключаться в том, что психологически для бизнесменов может быть очень сложно сменить в середине жизни бизнес карьеру на филантропическую деятельность.